This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 13, 2015 12:37
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

trámite de prueba

Spanish to French Law/Patents Law (general)
Bonjour,

Dans le passage suivant (décision concernant une entente sur les prix/répartition du marché dans le secteur laitier), je ne vois pas comment traduire " trámite de prueba " :

Esta prevalencia del principio de legalidad frente a aquellas conductas realizadas al amparo de la pasividad de la Administración pública, o cuando ésta actúa como facilitadora de las mismas, encuentra su mejor expresión en la Sentencia del Tribunal Supremo de fecha 3 de febrero de 2009, cuando señala lo siguiente:

“En cuanto a la confianza legítima hemos de señalar que la pasividad de las autoridades portuarias e incluso la facilitación de la intercambiabilidad de billetes, no genera confianza legítima a los efectos que nos ocupan, pues no son competentes en cuanto a determinar que prácticas sean contrarias a la libre competencia En todo caso, se recuerda que en el trámite de prueba la Consellería do Pesca de la Xunta de Galicia no ha sido capaz de concretar su actuación en los hechos que se analizan, ni cómo ni por qué con ella indujo a las partes a confiar en su legalidad”.

Merci à l'avance pour votre aide

Proposed translations

3 hrs

lors de la production des preuves

una idea
Something went wrong...
11 hrs

reconstitution des faits

Dans le but de tester la veracite des temoignages
Something went wrong...
2 days 10 hrs

preuve des éléments objectifs

Je crois que dans le droit français il s'agit la "preuve des éléments objectifs", mais je ne suis pas tout à fait sûr.

http://www.lexinter.net/JPTXT4/preuve_des_elements_objectifs...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search