May 15, 2015 08:55
8 yrs ago
Italian term
caldo tessuto
Italian to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Chaussures (site online luxe)
" slip on in **caldo tessuto**, tinta unita con inserti.... "
Contexte = description de chaussures vendues sur l'e-shop d'un créateur de luxe italien.
Je suis perplexe devant ce "caldo tessuto", s'agissant de slip-on. Avez-vous une idée ? Merci par avance de vos conseils !
Contexte = description de chaussures vendues sur l'e-shop d'un créateur de luxe italien.
Je suis perplexe devant ce "caldo tessuto", s'agissant de slip-on. Avez-vous une idée ? Merci par avance de vos conseils !
Proposed translations
(French)
3 | textile chaud | Oriana W. |
Proposed translations
1 hr
Selected
textile chaud
Juste une proposition.
http://www.palaisdelachaussure.com/fr/fins-de-series-femmes/...
http://www.bata.fr/web/catalogue/new-web-catalog-homme-boots...
http://www.3suisses.fr/femme/sport/chaussures/chaussures-vil...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-05-15 10:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
Désormais il s'agit d'un modèle que l'on trouve aussi dans les collections automne-hiver.
http://www.boutique-mbt-paris.fr/pour-les-hommes-comme-pour-...
http://www.shoeista.fr/article/les-slip-on-passent-l-automne...
--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2015-05-19 12:05:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De rien, bon travail !
http://www.palaisdelachaussure.com/fr/fins-de-series-femmes/...
http://www.bata.fr/web/catalogue/new-web-catalog-homme-boots...
http://www.3suisses.fr/femme/sport/chaussures/chaussures-vil...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-05-15 10:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
Désormais il s'agit d'un modèle que l'on trouve aussi dans les collections automne-hiver.
http://www.boutique-mbt-paris.fr/pour-les-hommes-comme-pour-...
http://www.shoeista.fr/article/les-slip-on-passent-l-automne...
--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2015-05-19 12:05:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De rien, bon travail !
Note from asker:
Merci Orlea, très intéressant ! Et j'avais effectivement oublié de préciser qu'il s'agissait bien de collection FW15 :) |
Coucou Orlea, j'ai fini par demander au client qui vient de me répondre. Il s'agit de flanelle de coton, mais ils préfèrent utiliser "caldo cotone" o "caldo tessuto". Merci bien donc car ta proposition était parfaite ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci :-)"
Something went wrong...