May 22, 2015 04:18
8 yrs ago
3 viewers *
English term

Two hairs past a freckle

English to Chinese Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
"Sorry.My watch went the way f my car.I'm not only too drunk to drive anymore, but I'm also too drunk to participate in the world of timekeeping."He holds up his empty wrist, his drink with the other hand."Two hairs past a freckle."
在网上查到这是一个在没表时回答时间的说法 但是不知道要怎么翻成中文。
Change log

May 22, 2015 04:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

1 day 8 hrs

过个斑只有两毛

It is meaningless to ask someone who does not have a watch the time. "Two hairs past a freckle" is what a person without a watch will answer someone who asked him the time.
Peer comment(s):

neutral Jiang Yu : Even though your explanation is correct, your translation is too literal and does not reflect the humour of the answer.
19 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

一點過兩根毛

想不出中文有什麼笑話,可以讓沒帶錶的人搞笑

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-05-24 02:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

一點(雀班)比較好 雙關於原意
台灣這邊小時候有聽過閩南語,秀一下手腕背部,說「我肉錶一隻」 (肉做的錶)
Note from asker:
八点二十如何
Peer comment(s):

agree Lincoln Hui
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search