Jun 18, 2015 16:45
8 yrs ago
English term
shared prosperity premium
English to French
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
premium
Je me bloque sur ce terme qui revient plusieurs fois. Voici la définition ci-après.
The shared prosperity premium is the difference (in percentage points) between the growth in mean consumption for the bottom 40 percent and the growth in the mean for the entire population.
Je comprends bien qu'il s'agit de l'écart en points de pourcentage entre la croissance moyenne par panier de consommation des 40 % de la population la plus démunie et la croissance moyenne de la population entière.
Je ne pense pas que ce soit "écart de la prospérité partagée" ?
Y a-il un terme consacré ?
Merci d'indiquer des sources fiables si vous en avez.
The shared prosperity premium is the difference (in percentage points) between the growth in mean consumption for the bottom 40 percent and the growth in the mean for the entire population.
Je comprends bien qu'il s'agit de l'écart en points de pourcentage entre la croissance moyenne par panier de consommation des 40 % de la population la plus démunie et la croissance moyenne de la population entière.
Je ne pense pas que ce soit "écart de la prospérité partagée" ?
Y a-il un terme consacré ?
Merci d'indiquer des sources fiables si vous en avez.
Proposed translations
(French)
4 | Le surplus/la plus-value créé(e) par le partage de la prospérité | Francois Boye |
Proposed translations
1 hr
Selected
Le surplus/la plus-value créé(e) par le partage de la prospérité
my take
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-06-19 00:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
En réponse à l’objection de Asker, je propose la traduction suivante:
INDICATEUR du partage de la prospérité
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-06-19 00:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
En réponse à l’objection de Asker, je propose la traduction suivante:
INDICATEUR du partage de la prospérité
Note from asker:
La plus-value ou la moins-value je suppose, car dans un autre paragraphe, j'ai "This premium can be negative or positive." |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci encore pour vos propositions.
Mon client n'a toujours pas choisi de réponse et hésite beaucoup entre plusieurs termes. Mais comme Proz me presse de répondre, je me vois obligée de fermer cette question.
Mais pour le moment, il est donc préférable de ne pas faire d'entrée dans le glossaire."
Discussion
Quelle est votre réaction à la nouvelle traduction que je propose ?
OU
Dans le texte suivant que vous pouvez voir en ligne:
https://openknowledge.worldbank.org/bitstream/handle/10986/2...
In this paper, we use a similar comparison to explore different scenarios for growth in the bottom 40%.
We define the shared prosperity premium 𝑚𝑚 as the difference between the growth in the mean (𝛾𝛾) and
growth in the bottom 40% (𝛾𝛾40). This premium can be negative or positive.
Votre remarque est étonnante: en économie ou en finance, ‘premium’ a toujours une connotation positive.
Pouvez-vous me montrer l'autre partie du texte ayant une connotation non positive du concept de 'premium' ?