Glossary entry

English term or phrase:

floors rather than ceilings

French translation:

planchers plutôt que plafonds

Added to glossary by Solen Fillatre
Jun 30, 2015 12:11
8 yrs ago
English term

floors rather than ceilings

English to French Other Idioms / Maxims / Sayings
In a report about the new climate economy.

The “intended nationally determined contributions” (INDCs) that countries are submitting for Paris should be as ambitious as possible this year, but should be considered as ***floors rather than ceilings*** to national ambition over the coming years.

I was thinking something along the lines of "points de départ plutôt que des objectifs"...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

planchers plutôt que plafonds

http://www.lesclesdelabanque.com/Web/Cdb/Particuliers/Conten...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-06-30 13:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

On parle de planchers et plafonds en économie
Peer comment(s):

agree Valérie KARAM : oui, c'est ce que je pensais aussi, on parle de de montants planchers ou plafonds.
30 mins
ou valeurs ...
agree erwan-l : Oui. Même si / surtout qu'il ne s'agit absolument pas ici de montants financiers, mais principalement des objectifs, en %, de réduction des émissions de gaz à effet de serre, compris dans les INDC de la 21ème Conférence des parties (Paris 2015).
15 hrs
agree Ghyslaine LE NAGARD : Même si Erwan insiste pour dire qu'il ne s'agit pas de montant un des critères au moins est quand même financier puisque les pays peuvent acheter des volumes de GES des pays qui ne produisent pas/moins que leur volume!. Donc comment être certain?
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tout simplement, merci."
17 mins

minimum plutôt que maximum

Déjà vu dans le cadre de contributions financières, si c'est bien le cas ici.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-06-30 12:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

on utilise aussi "plafond" pour indiquer le maximum ce qui donnerait: le minimum plutôt que le plafond, ce qui me semble moins "heureux" mais les psécialistes du domaine financiers pourraient confirmer ou infirmer.
Peer comment(s):

neutral erwan-l : Il ne s'agit pas ici de contributions financières (cf. les références que j'ai publiées). Min. / max restent bien sûr possibles (% émissions CO2, "contribution" principale des INDC), mais plancher / plafond sont préférables ;-)
17 hrs
Possibly but I did read "..... economy" That said if the asker had been bothered enough to give the context we'd all be in a better position to help efficiently.
Something went wrong...
-1
40 mins

raisonnables plutôt qu'ambitieuses

proposé
Peer comment(s):

disagree erwan-l : Non, "en soi" et a fortiori dans le contexte des INDC de la COP 21... - cf. précisions de Solen, et les références correspondantes que j'ai publiées.
17 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

des seuils minimaux plutôt que des plafonds

l'image fonctionne tout aussi bien en français
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
1 hr
merci!
neutral erwan-l : (cf. les références que j'ai publiées) Min. / max restent bien sûr possibles (% émissions CO2, "contribution" principale des INDC), mais plancher / plafond sont en l'espèce préférables ;-)
16 hrs
Something went wrong...

Reference comments

17 hrs
Reference:

INDC COP 21 Paris 2015 | Par construction / principe, notion de plancher et plafond

Les INDC (Intended Nationally Determined Contributions) / "contributions déterminées au niveau national" en vue de la 21ème Conférence des parties - COP 21 - de la Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques (CCNUCC) qui se tiendra fin 2015 à Paris, comprennent l'ensemble des actions et objectifs auxquels vont s'engager / que vont proposer les États pour limiter l’augmentation du réchauffement climatique à 2 °C. La plus identifiable des INDC est constituée par le pourcentage de réduction des gaz à effet de serre proposé par chaque État.

Le principe même des objectifs chiffrés ou non des INDC est qu'ils constituent - en théorie... - un plancher et non un plafond, avant, pendant, voire après la COP 21 de Paris. C'est le coeur du raisonnement, de la négociation, et partant, l'emploi des deux termes est fondamental et standard en français comme en anglais.

Exemples

- The Climate Group / "As ‘bottom-up’ based commitments, INDCs are not expected to collectively deliver the full scale of emission reductions required to address climate change. But early submission of INDCs does provide the opportunity for review and – in theory – the ability to increase ambition and close the emission gap before or at Paris." [...] "While the product of a long and difficult negotiating process, INDCs are not a final or binding commitment. As the word ‘intended’ underlines, they are a conditional offering from countries ahead of the Paris climate conference. In this sense, they represent a floor for climate action ambition, rather than a ceiling and – in theory – allow for upward adjustment before and in Paris." http://www.theclimategroup.org/_assets/files/INDC-Insight-br...

- WWF / Evaluation des "Contributions nationales vers Paris Climat 2015" : [Etats-Unis] "Pour le WWF, la réduction de 28% pour 2030 doit ainsi devenir un objectif plancher plutôt qu’un plafond", [Norvège] "Cet objectif plancher devrait lui permettre de revoir à la hausse son objectif, notamment dans le cas d’une mise en place de compensations"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-07-01 06:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Lien manquant WWF : http://www.wwf.fr/vous_informer/actualites/?4540/Contributio...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-07-01 07:28:03 GMT)
--------------------------------------------------

- Communiqué d'hier 30/06/2015 de M. Ban Ki-moon, secrétaire général de l'ONU, après la présentation par la Chine et la Corée de leurs INDC / CPDN (contributions prévues déterminées au niveau national), extrait : "Les CPDN présentées aujourd’hui et depuis mars dernier offrent un plancher et non un plafond pour l’ambition, et sont essentielles pour créer l’élan et la confiance sur la voie de la COP 21 à Paris" - http://www.un.org/press/fr/2015/sgsm16893.doc.htm
Peer comments on this reference comment:

agree Simon Mac
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search