Glossary entry

Arabic term or phrase:

فرضاً وتعصيباً

English translation:

as his allotted share and by virtue of Ta'seeb

Added to glossary by Samaa Zeitoun
Jul 6, 2015 15:12
8 yrs ago
67 viewers *
Arabic term

فرضاً وتعصيباً

Arabic to English Social Sciences Religion LIBYA
لقد ثبتت وفاة ابنه وقد ترك خلفه بعض الأموال العينية ...الخ

أصل المسألة من ستة أسهم، يعود منها للأم السدس وللأب يعود له الباقي فرضاً وتعصيباً

thank you for help
Change log

Jul 9, 2015 07:09: Samaa Zeitoun Created KOG entry

Proposed translations

27 mins
Selected

as his allotted share and by virtue of Ta'seeb

Ta'seeb: his paternal relation with the deceased so he gets what is left of the estate after the allotted shares are distributed.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

forced heirship and through agnation

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-06 17:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

preceded by 'through'
Something went wrong...
7 hrs

as statutory / legal portion and by virtue of paternity

مع كلمة تعصيب غريبة في السياق ولكنني فهمت أ نها تفيد معنى قرابة شديدة المتمثلة في الأبوة
المورد -
+

http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/‎statutory portion/?pag...
Something went wrong...
10 hrs

he gets what Allah Has prescribed for him in the Qur'an

Give the Faraid (the shares of the inheritance that are prescribed in the Quran) to those who are entitled to receive it.
عصيباً = by agnation
Something went wrong...
16 hrs

by virtue of his prescribed share and agnation

فرض is the prescribed share
تعصيب is agnation:

a relative whose connection is traceable exclusively through males ( http://dictionary.reference.com/browse/agnate )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search