Jul 23, 2015 15:07
8 yrs ago
German term
stecken Kosmetikerinnen Präsidenten illegate Wahlkampfspenden zu
German to Italian
Social Sciences
Government / Politics
articolo di giornale
In Frankreich stecken Kosmetikerinnen Präsidenten illegate Wahlkampfspenden zu, wenn diese nicht gerade damit beschäftigt sind, ihre Mätressen auf Staatskosten unterzubringen.
si parla dei risultati del rapporto della Commissione europa sulla corruzione (però l'articolo tratta di una serie televisiva quindi è in tipico stile giornalistico).
Da come lo capisco io, mi appare singolare... estetiste che passano soldi a presidenti??
si parla dei risultati del rapporto della Commissione europa sulla corruzione (però l'articolo tratta di una serie televisiva quindi è in tipico stile giornalistico).
Da come lo capisco io, mi appare singolare... estetiste che passano soldi a presidenti??
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
ci sono presidenti che intascano finanziamenti illegali per la campagna elettorale da... (v. in bas
da.... estetiste/eredi di dinastie di cosmetici
(la resa di "Kosmetikerinnen" è migliorabile, dipende da quanto vuoi esplicitare il riferimento al caso di cronaca di cui in basso)
si fa riferimento a un caso di cronaca ben preciso: http://www.panorama.it/news/esteri/francia-sarkozy-scandalo-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-07-23 17:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
Nella prima parte della frase il riferimento è a Sarkozy, nella seconda a Hollande
(la resa di "Kosmetikerinnen" è migliorabile, dipende da quanto vuoi esplicitare il riferimento al caso di cronaca di cui in basso)
si fa riferimento a un caso di cronaca ben preciso: http://www.panorama.it/news/esteri/francia-sarkozy-scandalo-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-07-23 17:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
Nella prima parte della frase il riferimento è a Sarkozy, nella seconda a Hollande
Reference:
http://www.panorama.it/news/esteri/francia-sarkozy-scandalo-gheddafi-processo-bettencourt/
Peer comment(s):
agree |
Christel Zipfel
3 hrs
|
Grazie Christel, e buon'estate
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: ahh, ecco, così tornano grammatica e logica - chapeau, come dicono i francesi! ;-)))
4 hrs
|
ma che chapeau e chapeau chérie, solo un'intuizione giusta... la storia dell'estetista era troppo strampalata per essere messa lì per caso : )
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":))"
36 mins
foraggiano massaggiatrici/accompagnatrici (vedi resto)
con i fondi illegalmente raccolti attraverso la campagna elettorale foraggiano massaggiatrici/accompagnatrici, oppure: investono i fondi, ecc. in compagnia femminile
un paio d'idee (non a caso avevo messo "estetiste" fra virgolette: mi pare che in italiano si parli di "massaggiatrici", oppure "accompagnatrici" - a me piace anche "compagnia femminile" magari virgolettato, che allude in maniera meno esplicita, ma allude)
un paio d'idee (non a caso avevo messo "estetiste" fra virgolette: mi pare che in italiano si parli di "massaggiatrici", oppure "accompagnatrici" - a me piace anche "compagnia femminile" magari virgolettato, che allude in maniera meno esplicita, ma allude)
Note from asker:
ci siamo incrociate... buona anche accompagnatrici.... |
Discussion
Vero che "Praesidenten" può essere NOM e DAT, ma se fosse NOM starebbe prima di "Kosmetikerinnen", glaubt mir : )