Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Fővárosi Ítélőtábla
English translation:
Budapest Court of Appeal
Added to glossary by
Ildiko Santana
Aug 2, 2015 00:04
8 yrs ago
20 viewers *
Hungarian term
Fővárosi Ítélőtábla
Hungarian to English
Other
Law (general)
Criminal Law
Ha a Fővárosi Törvényszék az Municipal Court of Budapest akkor a Fővárosi Ítélőtábla azt hogyan lenne?
Proposed translations
(English)
5 +6 | Budapest Court of Appeal | Ildiko Santana |
Change log
Aug 16, 2015 16:40: Ildiko Santana Created KOG entry
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
Budapest Court of Appeal
Véleményem szerint ma ez felel meg leginkább. Az alábbi hasznos cikkben javasolt "..... of Budapest" szerkezetet én azért javaslom megfordítani, mert csak egy ilyen van. Mivel a külföldi nem fogja feltétlenül tudni, mi a neve szép fővárosunknak, legbiztosabb nevén nevezni.
Új magyar jogi terminológia
A 2011. évi törvény Első Része a bíróságok működésének alapelveiről és a bíróságok szervezetéről szól. Ezen rész Második Fejezete tartalmazza érdeklődésünk tárgyát, (a bírósági szervezetre vonatkozó közös szabályok között) a bíróságok elnevezésére alkalmazandó új magyar jogi terminológiát. A 16. §. szerint „Magyarországon az igazságszolgáltatást a következő bíróságok gyakorolják:
a Kúria,
az ítélőtábla,
a törvényszék,
a járásbíróság és
a közigazgatási és munkaügyi bíróság.”
Kúria
A bíróságok elnevezéseiben történt változások kapcsán egy megelőző cikkben részletesen kitértünk a Legfelsőbb Bíróságot elnevezésében váltó Kúriáról, annak történeti gyökereiről, illetve lehetséges angol nyelvi megfeleltetéséről (Curia, Supreme Court, etc.), így ettől itt most eltekintünk. (A kormány hivatalos honlapján jelenleg a Kúria ’the Curia’ fordításban szerepel.)
Ítélőtábla
Az ítélőtábla megjelenése nem jelen cikkben tárgyalt törvény új fogalmi elemeként került be újra a magyar jogi terminológiába. Ennek megfeleltetése történhet a fent már említett ’Court of Appeal (of …)’ kifejezéssel, vagy akár szűkítően értelmezve a ’regional court of appeal’ szóösszetétellel.
http://www.jogiforum.hu/blog/5/57
Új magyar jogi terminológia
A 2011. évi törvény Első Része a bíróságok működésének alapelveiről és a bíróságok szervezetéről szól. Ezen rész Második Fejezete tartalmazza érdeklődésünk tárgyát, (a bírósági szervezetre vonatkozó közös szabályok között) a bíróságok elnevezésére alkalmazandó új magyar jogi terminológiát. A 16. §. szerint „Magyarországon az igazságszolgáltatást a következő bíróságok gyakorolják:
a Kúria,
az ítélőtábla,
a törvényszék,
a járásbíróság és
a közigazgatási és munkaügyi bíróság.”
Kúria
A bíróságok elnevezéseiben történt változások kapcsán egy megelőző cikkben részletesen kitértünk a Legfelsőbb Bíróságot elnevezésében váltó Kúriáról, annak történeti gyökereiről, illetve lehetséges angol nyelvi megfeleltetéséről (Curia, Supreme Court, etc.), így ettől itt most eltekintünk. (A kormány hivatalos honlapján jelenleg a Kúria ’the Curia’ fordításban szerepel.)
Ítélőtábla
Az ítélőtábla megjelenése nem jelen cikkben tárgyalt törvény új fogalmi elemeként került be újra a magyar jogi terminológiába. Ennek megfeleltetése történhet a fent már említett ’Court of Appeal (of …)’ kifejezéssel, vagy akár szűkítően értelmezve a ’regional court of appeal’ szóösszetétellel.
http://www.jogiforum.hu/blog/5/57
Peer comment(s):
agree |
JANOS SAMU
: Helyes a Budapesthez való kapcsolás is
38 mins
|
Köszönöm a megerősítést!
|
|
agree |
hollowman2
1 hr
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Annamaria Amik
4 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Dóra Keresztiné Kövér
: Budapest-Capital Regional Court of Appeal (http://birosag.hu/en/budapest-capital-regional-court-appeal)
6 hrs
|
Köszönöm szépen, a linket is :)
|
|
agree |
Szüdi Gábor
: Ez egy hasznos uniós oldal hozzá: https://e-justice.europa.eu/content_ordinary_courts-18-hu-en...
7 hrs
|
Köszönöm, valóban!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
54 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
A Gábor által megosztott e-justice/Europa szerint:
Courts of second instance
General courts (törvényszékek): cases coming under the jurisdiction of the district courts acting at first instance, as well as cases heard by the administrative and labour courts.
Regional courts of appeal (ítélőtáblák): for cases falling within the competence of the general courts acting at first instance.
Curia (Kúria): for cases referred from the regional courts of appeal. Also for cases where a decision was delivered by the general courts as court of first instance, and where the parties, acting with legal representation, jointly request that their case be decided by the Curia – if the appeal is based on a violation of substantive law…..
The Curia also decides in respect of motions for review.
-- és a Törvényszék kapcsán:
...emellett az angolszász jogrendben élő ’tribunal’ intézménye is szóba jöhet a végső fordítási megoldás kikristályosításánál.