Glossary entry

English term or phrase:

fuel cell based

Portuguese translation:

energizado por célula de combustível

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-08-09 22:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 6, 2015 16:59
8 yrs ago
1 viewer *
English term

fuel cell based

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals
The device consists of a disposable electrochemical “fuel cell based” oxygen concentrator with no moving parts weighing four ounces.

Aspas já presentes no original. Trata-se de um folheto explicativo do uso de um aparelhinho que fornece oxigênio a feridas para agilizar a cicatrização.

Discussion

expressisverbis Aug 6, 2015:
Eu ia responder, mas se diz que é um "aparelhinho" para a cicatrização de feridas...
Recentemente e... infelizmente conheci um "aparelhão" chamado concentrador/contentor de oxigénio para doentes com apneia do sono.
As células/pilhas de combustível funcionam em aparelhos portáteis como este e têm a vantagem de serem muito menos "poluentes".
Portanto, diria, concentrador ou contentor de oxigénio alimentado por célula/pilha de combustível.
Mas continuo a pensar que talvez não estejamos a falar do mesmo equipamento.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

energizado por célula de combustível

:)
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : ou alimentado
12 mins
obrigado
agree expressisverbis : Vou roubar os direitos de autor: "Vide discussão" :)
5 hrs
é que prefiro não discutir:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
43 mins

alimentado por célula de combustível

fuel cell based => alimentado por célula de combustível
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Vou roubar ainda mais os direitos de autor: "Vide discussão" :)
4 hrs
??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search