Aug 21, 2015 12:35
8 yrs ago
English term

Letters

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Из речи свидетеля на свадьбе:

In spite then of all this evidence to the contrary - he was and continued to be, painfully academic.
Leaving the local Grammar School with 4 A’s and 1 B at A-Level and going onto to graduate in Mathematics from the University of Warwick he now has more letters after - than he does in - his own name.

Cтепени?

Спасибо!

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

и теперь в званиях после его фамилии больше букв, чем в ней самой

Уверен, что просто "званий" будет недостаточно, как и не будет понятно, если только написать про "буквы".
Peer comment(s):

agree Natalia P : agree. bravissimo!
1 min
спасибо
agree Liubov Bazhenova
1 hr
agree Yulia Tsybysheva BA MSc MCIL
3 hrs
agree Tatiana Lammers
3 hrs
neutral Leniana Koroleva : без "званий", иначе исчезает юмористическая подача информации, и , соответственно, английский колорит речи; адаптация или перевод?
19 hrs
Полностью с Вами согласен по сути, но не уверен, что это будет понятно аудитории. Если она соответствующая (сразу представит себе нечто вроде к. ф-м. н, Ph.D. и т. д.), то да. А если нет, то нет. А насчет колорита, зайдите в вопрос аскера про A-Level! :))
agree Lazyt3ch
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

званий (академических)

...
Something went wrong...
6 mins

буквы, обозначающией его звания и научные степени

..
Something went wrong...
6 mins

степени

вполне. Конечно, это могли быть и ордена, но в не в данном случае)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search