Glossary entry

German term or phrase:

limoneus / schluffig

English translation:

silty / loamy

Added to glossary by Steffen Walter
Aug 26, 2015 07:54
8 yrs ago
German term

limoneuse

German to English Tech/Engineering Geology
Context:

"In den Mergeln sind tonige, sandige und limoneuse Varietäten anzutreffen."

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Geological survey
* Target audience: Civil engineers
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English
Proposed translations (English)
3 +1 silty/loamy
Change log

Aug 31, 2015 07:23: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62748">David Williams's</a> old entry - "limoneuse "" to ""silty/loamy""

Aug 31, 2015 07:24: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "limoneus / schluffig "" to ""silty / loamy""

Discussion

David Williams (asker) Aug 26, 2015:
Spot on Thanks!
Steffen Walter Aug 26, 2015:
Exactly, David See my answer below - 'schluffig' is variously translated as 'silty' or 'loamy'.
David Williams (asker) Aug 26, 2015:
Alternative term suggested: schluffige Varietäten
Wendy Streitparth Aug 26, 2015:
Agree with Lancashireman: lime-rich
Lancashireman Aug 26, 2015:
Back translation? Someone may have got their lime (Kalk) and lime (Limone) mixed up.

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

silty/loamy

This seems to be French (originating from FR 'limon' = DE 'Schluff') - there are many search hits proving that 'limoneux/-se' is the equivalent of 'silty/loamy' ('schluffig' in 'proper' German).

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-08-26 08:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hence, the marls contain/include clayey, sandy and silty varities.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-08-26 08:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

... varieties, of course.
Note from asker:
The reason thy used a Frnch word is actually perfectly explicable.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Though I don't know why they've used a French word.
5 hrs
The author is perhaps a bilingual French/German geologist ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search