Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
Hemograma revisat al MO
English translation:
Hemogram (complete blood count) examined by optical microscopy
Added to glossary by
Joseph Tein
Aug 30, 2015 02:19
8 yrs ago
2 viewers *
Catalan term
Hemograma revisat al MO
Catalan to English
Medical
Medical (general)
laboratory tests -- blood count
This is a Catalan sentence that has crept into a mostly-Spanish medical report (from Barcelona). Under general laboratory reports, I'm looking at complete blood count results, with all of the terms in Catalan but essentially similar to Spanish, and then comes this little phrase:
" ... basofils, neutrofils no segmentats, plaquetes, volum plaquetari mig ... and then this: *Hemograma revisat al MO*. This is followed by Glucosa, Urea, Creatinini, etc.
I also don't know, in particular, what this MO acronym is. I looked in the Spanish medical acronym site Cosnautas, but it doesn't seem to have anything that would fit MO here.
Thank you for your help!
" ... basofils, neutrofils no segmentats, plaquetes, volum plaquetari mig ... and then this: *Hemograma revisat al MO*. This is followed by Glucosa, Urea, Creatinini, etc.
I also don't know, in particular, what this MO acronym is. I looked in the Spanish medical acronym site Cosnautas, but it doesn't seem to have anything that would fit MO here.
Thank you for your help!
Proposed translations
(English)
3 +1 | Hemogram (complete blood count) examined by optical microscopy | Helena Chavarria |
2 -2 | bone marrow | David Connor |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
Hemogram (complete blood count) examined by optical microscopy
Following the discussion above...
By the way, the preposition 'a' has a number of meanings in Catalan
https://glosbe.com/ca/en/a
And thanks to Nigel for suggesting 'optical microscopy' - I thought 'microscopia óptica' meant optical microscope!
By the way, the preposition 'a' has a number of meanings in Catalan
https://glosbe.com/ca/en/a
And thanks to Nigel for suggesting 'optical microscopy' - I thought 'microscopia óptica' meant optical microscope!
Peer comment(s):
agree |
Samuel Sebastian Holden Bramah
: This is the correct answer and is an abbreviation also used in Spanish
12 hrs
|
Thank you, Samuel :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much."
-2
1 hr
bone marrow
if it fits the context, it may just be correct.
Note from asker:
Thanks David, the MO acronym could well be medulla ossia ... and I need the whole phrase translated (maybe I didn't make it clear) since I don't know catalan and I need to make sure I get it right. |
Peer comment(s):
disagree |
Nigel Wheatley
: "blood count reviewed at the bone marrow"? Doesn't make sense to me…
8 hrs
|
disagree |
Samuel Sebastian Holden Bramah
: In context makes no sense.
1 day 1 hr
|
Discussion
Basophils, non-segmented neutrophils, platelets, mean platelet volume (MPV)... examined?? by optical microscopy
https://glosbe.com/ca/en/revisar
http://www.catlab.cat/en/hematology-and-hemostasis
http://www3.gobiernodecanarias.org/sanidad/ichh/donantes/doc...
http://www.elmundo.es/elmundosalud/especiales/2005/05/analis...
And also 'microscopia óptica'