Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
formación profesional de grado superior
French translation:
diplôme professionnalisant post-baccalauréat, équivalent au BTS - formation professionnelle de type Bac + 2
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Sep 11, 2015 10:51
8 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
formación profesional de grado superior
Spanish to French
Other
Education / Pedagogy
Estoy traduciendo un título de técnico superior en administración y finanzas, me gustaría poner una nota aclarando que se trata de una formación profesional (FP) de grado superior, cómo podría explicarlo en francés?
Proposed translations
(French)
4 +1 | diplôme professionnalisant post-baccalauréat | Benoit Cros |
4 +2 | formation professionnelle de type Bac +2 | Francois Boye |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
diplôme professionnalisant post-baccalauréat
La otra opción sería poner un equivalente en el sistema francés: el BTS (Brevet de technicien supérieur). O sino, podrías poner las dos cosas: "diplôme professionnalisant post-baccalauréat, semblable au BTS"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-09-11 11:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora se me ocurre que podrías poner "formation" en lugar de "diplôme"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-09-11 11:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora se me ocurre que podrías poner "formation" en lugar de "diplôme"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à tous!!!"
+2
1 hr
formation professionnelle de type Bac +2
Cette traduction sera bien comprise en France (vous parlez d'un BTS, n'est-ce pas ?)
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Moyano Garcia
12 hrs
|
Gracias, Sylvia!
|
|
agree |
jacqueline simana
: Oui cette traduction sera bien comprise car le BTS, comme le DUT, est un diplôme d’enseignement professionnel supérieur permettant de poursuivre à l’universite en licence ou dans une école d’ingénieur
14 hrs
|
Gracias, Jacqueline!
|
Discussion