Glossary entry

Spanish term or phrase:

formación profesional de grado superior

French translation:

diplôme professionnalisant post-baccalauréat, équivalent au BTS - formation professionnelle de type Bac + 2

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Sep 11, 2015 10:51
8 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

formación profesional de grado superior

Spanish to French Other Education / Pedagogy
Estoy traduciendo un título de técnico superior en administración y finanzas, me gustaría poner una nota aclarando que se trata de una formación profesional (FP) de grado superior, cómo podría explicarlo en francés?

Discussion

María Belanche García Sep 12, 2015:
Pour ce qui est de la "FP" en français on ne parle pas de "formation professionnelle", qui est un concept bien plus large, mais d'enseignement professionnel. Le BTS est un diplôme de l'enseignement professionnel post-bac en deux ans (d'ailleurs cela pourrait être une proposition d'explication).
Benoit Cros Sep 11, 2015:
Oui d'accord. En fait j'ai opté pour une formule un peu plus longue car María José souhaitait apparemment mettre une note explicative plutôt qu'un équivalent.
María Belanche García Sep 11, 2015:
Je suis d'accord avec Benoit sur le fait que l'équivalent est le BTS, on pourrait dire "diplôme de technicien supérieur", la notion de brevet étant moins "universelle" que celle de diplôme.

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

diplôme professionnalisant post-baccalauréat

La otra opción sería poner un equivalente en el sistema francés: el BTS (Brevet de technicien supérieur). O sino, podrías poner las dos cosas: "diplôme professionnalisant post-baccalauréat, semblable au BTS"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-09-11 11:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora se me ocurre que podrías poner "formation" en lugar de "diplôme"
Peer comment(s):

agree María Belanche García : Oui, "Equivalent au BTS".
15 mins
Merci María!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous!!!"
+2
1 hr

formation professionnelle de type Bac +2

Cette traduction sera bien comprise en France (vous parlez d'un BTS, n'est-ce pas ?)
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
12 hrs
Gracias, Sylvia!
agree jacqueline simana : Oui cette traduction sera bien comprise car le BTS, comme le DUT, est un diplôme d’enseignement professionnel supérieur permettant de poursuivre à l’universite en licence ou dans une école d’ingénieur
14 hrs
Gracias, Jacqueline!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search