Oct 7, 2015 23:58
8 yrs ago
12 viewers *
English term

be relied upon

English to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Film: 21 days (1940)
Pessoal, vou escrever a fala do juiz:

" I came to the conclusion that the women can only be relied upon one man: the council for the prosecution. "

Será que ele está dizendo que as mulheres só podem confiar em um homem: o promotor de justiça (ou seja, o advogado de acusação)?

Obrigado!
Change log

Oct 15, 2016 01:57: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Discussion

Daniel Slon (asker) Oct 8, 2015:
Mauro, obrigado pela explicação. Agora fez sentido, ou seja, que as mulheres só falam a verdade quando estão no tribunal e são inquiridas pelo promotor público. Pois, embora eu tenha concordado com a tradução do Matheus, não conseguia entender qual era o sentido dessa frase. Agora ficou claro! Obrigado!
Daniel Slon (asker) Oct 8, 2015:
Muito obrigado pela ajuda, Matheus!
Matheus Chaud Oct 8, 2015:
Legal, acho que o mistério está desvendado então!! hehhe... Boa sorte com a tradução!
Daniel Slon (asker) Oct 8, 2015:
Desculpe, Matheus! Você tem razão! Ouvi novamente e tem o BY!!! Obrigado!
Matheus Chaud Oct 8, 2015:
Bom, eu não consigo formar uma interpretação da frase tal qual ela está (talvez alguém consiga!!).

Só consigo entendê-la se for uma formação de voz passiva:

"only one man can rely upon the women" => the women can only be relied upon by one man"

Mas se você não achou o "by" na frase, realmente não sei como interpretá-la...
Daniel Slon (asker) Oct 8, 2015:
Matheus, acabei de escutar de novo essa fala e ele diz exatamente isso que eu escrevi. Então, pelo que você disse, ele está dizendo que só um promotor de justiça pode confiar nas mulheres. É isso? Obrigado pela ajuda!

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

somente um homem pode confiar nas mulheres

Entendo dessa forma, mas não está faltando nada aí não?

"be relied upon *by* one man", ou qualquer coisa assim?

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2015-10-08 00:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

Algumas frases com estrutura semelhante, com "on" no lugar de "upon" (o que não muda o sentido, acredito eu), mas usando o "by":

https://www.google.com.br/search?biw=1366&bih=643&q="be reli...
Peer comment(s):

agree Mauro Lando : está certo Matheus. o cara quis dizer que elas só falam a verdade no tribunal, quando etão sendo inquiridas pelo advogado do marido.
25 mins
Obrigado, Mauro!!
agree Leonor Machado
51 mins
Obrigado, Leonor!
agree Danik 2014
1 hr
Obrigado, Danik!
agree Loreta Saddi
9 hrs
Obrigado, Loreta!
agree Clauwolf : um inglês muito "rococó", meu heritage nem tem rely upon, o urban dic não tem nada, mas vou anotar mais essa
12 hrs
Pois é... misturou a área de direito com o inglês que era falado sei lá quantas décadas atrás! Aí dá nisso!! hehhe....
agree Mario Freitas : Boa trama, Matheus, para solucionar o 'mistério'.
13 hrs
Obrigado, Mario!
agree María Leonor Acevedo-Miranda : Sem dúvida
14 hrs
Obrigado, María Leonor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado, Matheus! Você matou a charada!"
2 hrs

somente podem ser confiadas na presença de um homem

não tenho certeza, mas me parece fazer mais sentido que a opção anterior
Something went wrong...
9 hrs

pode/podia contar

pode/podia contar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search