Oct 16, 2015 15:13
8 yrs ago
1 viewer *
French term

compte de réserve ou de provision

French to Russian Law/Patents Law (general)
L'associé unique ou les associés décident de l“affectation du solde des bénéfices annuels nets. Ils peuvent décider de verser la totalité ou une part du solde à un compte de réserve ou de provision, de le reporter à nouveau ou de le distribuer aux associés.

Французским не владею.

В англ. тексте написано:

It may decide to allocate the whole or part of the remainder to a reserve or to a provision reserve, to carry it forward to the next following financial year or to distribute it to the shareholders.

и там и там - в резерв
Proposed translations (Russian)
4 +2 резервный счет

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

резервный счет

Обычно часть прибыли отчисляют в резервный фонд. Но "счет" тоже подойдет.

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2015-10-16 15:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

"В ст. 30 Федерального закона «Об обществах с ограниченной ответственностью» от 08.02.1998 г. № 14-ФЗ говорится, что общество может создавать резервный и иные фонды в порядке и размерах, предусмотренных уставом общества.
Размер резервного капитала определяется уставом организации в определённых пределах: для акционерных обществ этот предел должен быть не меньше 5 % уставного капитала («Об акционерных обществах» от 26.12.1995 г. № 208-ФЗ), а размер ежегодных отчислений не менее 5 % годовой чистой прибыли. Резервный капитал используется для покрытия непредвиденных потерь и убытков, а также для выплаты дивидендов акционерам, держателям привилегированных акций при недостаточности для этих целей прибыли."
https://ru.wikipedia.org/wiki/Резервный_капитал

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2015-10-16 15:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Да, и самое главное: compte de réserve и compte de provision — синонимы.
Возможно, здесь:
réserve = réserve légale — резервный капитал (фирмы), установленный законом
provision — просто резервный фонд на покрытие будущих расходов.
Но это только предположения, и я бы не стала отражать их в переводе.


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2015-10-29 13:20:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Merci !
agree Mykhailo Bielov : compte de provision - allowance account (термин МСФО) счёт оценочного резерва бухг. Не уверен, что это подходит для данного случая. Возможно кто-то из переводчиков, работающих с бухгалтерской тематикой, подскажет так ли это.
2 days 12 hrs
Спасибо! Возможно, compte de provision здесь "оценочный резерв", хотя словарь ABBYY Lingvo предлагает только вариант "резервный счет".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Светлана!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search