Oct 21, 2015 03:19
8 yrs ago
French term
déclarer le financement
French to English
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
Excavators
il n'a pas déclaré le financement de la machine
le revendeur a été en dessous de tout/ il a fait un faux bon commande/ il n'a pas déclaré le financement de la machine
le revendeur a été en dessous de tout/ il a fait un faux bon commande/ il n'a pas déclaré le financement de la machine
Proposed translations
(English)
4 +1 | to declare how the machine was financed | Francois Boye |
3 | mentioned the method of payment | narasimha (X) |
Change log
Oct 27, 2015 03:02: Yolanda Broad changed "Term asked" from "declarer le financement" to "déclarer le financement"
Proposed translations
+1
52 mins
French term (edited):
declarer le financement de la machine
to declare how the machine was financed
my take
1 hr
French term (edited):
declarer le financement
mentioned the method of payment
the dealer was despicable/he made a wrong purchase order/he had mentioned the method of payment how the payment will be made
Discussion
Who is making these comments? In which context?
What is exactly the role of this "revendeur"? is it a person or a company?
To whom was this "revendeur" supposed to declare "le financement de la machine"?
In which way was the order "false"? There was no real end-client at all, or there was an end-client but the order contained some false information?
Without these elements, the meaning can be twisted in too many ways.