Glossary entry

English term or phrase:

Pai-gow!

English answer:

Let's do it!

Added to glossary by Andrew Vdovin
Oct 27, 2015 07:52
8 yrs ago
2 viewers *
English term

PAI-GOW!

English Other Games / Video Games / Gaming / Casino
JESSE: Get ready to dig, people.
LUKAS: Dig?! Who knows how far down that goes? We’re not really equipped for this. We might end up digging until we hit bedrock.
JESSE: Yeah, good point. Let’s sit here and sings songs instead. First song is called, “How We Gave Up At the Finish Line... Because of Lukas.“
AXEL: Raise your hands, if you’ve got... hands.
LUKAS: What are you talking –
AXEL: PAI-GOW!
JESSE: Let’s get to it then.

JESSIE: We’re digging here! With our hands if we have to.
LUKAS: Yeah, okay... I’m with you, Jesse, I just want to know what we’re getting into."
AXEL: PAI-GOW!

JESSIE: Anyone else have a better plan?
OLIVIA: Jesse’s talking to you, Lukas.
AXEL: PAI-GOW! Let’s get digging.

These are script lines from a video game.

This phrase sounds to me like a call for action or something, but I'm not 100% sure. Please advise!
I know there is a Chinese game called Pai Gow and there is Pai Gow Poker, too, but I'm not sure if this Axel's phrase actually has anything to do with those games.
Change log

Oct 31, 2015 19:09: Andrew Vdovin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/40193">Andrew Vdovin's</a> old entry - "Pai-gow!"" to ""Let\'s do it!""

Responses

1 day 1 hr
Selected

OK! Let's do it/Let's try to get this finished!

It's a guess...impossible to know what is meant exactly as I think he is using the phrase in a very personal way. However, this is what I think it makes most sense in the context.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pai_gow
The name "pai gow" is loosely translated as "make nine" or "card nine". This reflects the fact that, with a few high-scoring exceptions, the best a hand can score is nine


So, "Pai Gow" might mean "lets' complete this work...= let's try and "make nine" or do the best we can (get the best hand we can)

So, maybe when Axel says
AXEL: Raise your hands, if you’ve got... hands"
and then "PAI-GOW!" he is making a pun/wordplay on hands of cards/dominoes and hands to dig with.

I note that Axel is willing to dig from the beginning (unlike Lukas) who isn't sure what's happening
LUKAS: Yeah, okay... I’m with you, Jesse, I just want to know what we’re getting into.\"

and again
AXEL says: PAI-GOW!

JESSIE: Anyone else have a better plan?
OLIVIA: Jesse’s talking to you, Lukas. ..(.i.e Lukas do YOU have a better plan?)

and again Axel says
PAI-GOW! Let’s get digging.

So, the last time he is actually trying to get everyone started on digging.

I believe the other answers don't make any sort of sense in the context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-10-28 10:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

I also discovered that in Pai gow poker where the player ahs two hands (one with 2 cards and the other with five) that
``Pai-gow'' is a hand with no pairs, such as Q J / K 7 8 6 2.
But I can't really see how that would fit in here (unless Axel is saying there are no pairs of hands to dig? Which seems unlikely)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-31 19:37:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help! I believe this is the closest one. Thanks everybody!!!"
59 mins

Oh, shoot me!

pai-gow! => Oh, shoot me!
Peer comment(s):

neutral Shera Lyn Parpia : where does this come from?
48 mins
google translate !!
Something went wrong...
11 hrs

pai-gow is something like "I won't move from here"...

:) Similar to the game, when players use diapers and don't go to the WC

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-10-28 10:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

I think he was pretending to do nothing (pai-go) and suddenly changed his mind.
Note from asker:
So he means "I'll stay here and keep digging"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search