Glossary entry

Spanish term or phrase:

misma personalidad

Dutch translation:

dezelfde hoedanigheid

Added to glossary by Hans Geluk
Nov 6, 2015 05:50
8 yrs ago
Spanish term

misma personalidad

Spanish to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) notariële akte
[naam] comparece a este otorgamiento única y exclusivamente en su carácter de apoderado especial de la persona moral denominada [naam], misma personalidad y facultades que acredita con la copia certificada...


Ik weet dat er verschillende rechtspersoonlijkheden of juridische persoonlijkheden bestaan, maar in deze notariële akte wordt de term ´personalidad´ steeds genoemd, zonder enig bijvoegelijk naamwoord. Ik vind ´persoonlijkheid´ alleen zo vreemd klinken. Verder in het stuk staat ook na het kopje ´PERSONALIDAD´.
Kan ik dat toch zo vertalen? Of toch liever met ´rechtspersoonlijkheid´?
Dank!
Proposed translations (Dutch)
4 dezelfde hoedanigheid
Change log

Nov 10, 2015 12:33: Hans Geluk Created KOG entry

Discussion

Hans Geluk Nov 10, 2015:
uiteraard Jouw langere versie is natuurlijk correcter.
Stieneke Hulshof (asker) Nov 6, 2015:
@Hans: dan zou ik zeggen: ´in dezelfde hoedanigheid en met dezelfde bevoegdheden´.
@Nicole: ´wiens´ snap ik even niet in deze context.
Stieneke Hulshof (asker) Nov 6, 2015:
Het gaat erom dat de natuurlijke persoon dezelfde ´persoonlijkheid´ en bevoegdheden heeft als de rechtspersoon in wiens naam hij handelt. Ik had vertaald ¨met dezelfde peroonlijkheid en bevoedheden¨, maar dat vind ik dus zo vreemd klinken. Ik had trouwens nog een aantal vragen, hebben jullie die ook gezien ;-)?
Nicole Coesel Nov 6, 2015:
misma personalidad Correct me if I'm wrong, maar dat is niet 'zelfde hoedanigheid' maar 'wiens hoedanigheid' hier.
Hans Geluk Nov 6, 2015:
hoedanigheid van de betrokkenen of inderdaad Rechtspersoonlijkheid.

Ik zou het dus in de twee gevallen verschillend vertalen.
Stieneke Hulshof (asker) Nov 6, 2015:
@Hans: ik denk dat je gelijk hebt. Dan zit ik alleen nog met het kopje Personalidad, zie onder.
Hans Geluk Nov 6, 2015:
Zelfde hoedanigheid Ik weet het niet helemaal zeker, daarom niet als antwoord. Maar als je een rechtspersoonlijkheid beschrijft, dan zeg je vaak: "in de hoedanigheid van...", dus ik denk dat hier simpelweg bedoeld is: "in dezelfde hoedanigheid en bevoegdheid".
Stieneke Hulshof (asker) Nov 6, 2015:
@Nicole: iemand handlet als gevolmachtigde voor een NV, met dezelfde persoonlijkheid en bevoegdheden. Wordt dan niet ´rechtspersoonlikheid´ bedoeld? Onder ´PERSONALIDAD´ worden comparanten geintroduceerd en staven zij de hoedanigheid waarin zij handelen met juridisiche documenten.
Nicole Coesel Nov 6, 2015:
Stieneke, Zijn/haar persoonlijkheid gaat niet blijken uit de stukken, wie hij/zij is als persoon wel. Persoonlijkheid klinkt inderdaad raar hier. Misschien kun je 'in persoon' oid gebruiken?

Proposed translations

6 hrs
Selected

dezelfde hoedanigheid

Zie discussie; ik denk dat hier simpelweg bedoeld is: "in dezelfde hoedanigheid en bevoegdheid".

Bij het kopje kun je misschien "hoedanigheid van de betrokkenen" (geïnterpreteerd) of "Rechtspersoonlijkheid" (letterlijk) gebruiken.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search