Nov 23, 2015 17:01
8 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

angliai kisokos

Hungarian to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Mint cég név.

Discussion

evzso (asker) Nov 28, 2015:
Koszonom, Katalin. A good find, de nem tudattak velem mirol van szo. Ez egy ilyen feladat volt.
Erzsébet Czopyk Nov 28, 2015:
elnézést a késésért Minden gyerekem megbetegedett. Ha cégnév, akkor Guide for Hungarians in England -+ cégforma. UK Guide for Hungarians
evzso (asker) Nov 24, 2015:
Koszonom az osszes javaslatot. Mivel nem volt vilagos a szovegkkornyezet es emiatt meg az sem vilagos, hogy az angol mit jelent (English, from England, living in England v.esetleg British) ezert valamennyi variaciot megjeloltem mivel volt ra lehetoseg, utalva arra, hogy a szovegkornyezet hianya miatt a pontos meghatarozas nem leheteseges.
Erzsébet Czopyk Nov 24, 2015:
csatlakozom Annamarihoz,
Annamaria Amik Nov 24, 2015:
Nem survival!! A párizsi terrortámadások fényében, tekintettel arra, hogy Londonban is voltak hasonlók pár évvel ezelőtt, én teljesen kerülném a survival szót...
evzso (asker) Nov 24, 2015:
Amennyiben magyaroknak keszult akkor lehet akar "survival guide" is.
evzso (asker) Nov 24, 2015:
Haq viszont Angliaba utazo magyaroknak van kimondottan informacio a kiadvanyban akkor nem tudom, hogy a fentiek helytalloak -e.
evzso (asker) Nov 24, 2015:
Igen. A Foreign Commonwealth Office-nak kell. Annamaria altal ajanlott megoldasokat talalom megfelelonek. A Vade-mecum-ra en is gondoltam, de England in a Nutshell -et meg jobbnak talalom, bar ha magyar vonatkozasu informaciok vannak a kiadvanyban akkor nem jo. (Eloszor felreertettem nem ceg nevrol van szo hanem talan kiadvanyrol.)
Erzsébet Czopyk Nov 24, 2015:
még ne csinálj semmit, délután írok, mert ez sztem a kintieknek kell
evzso (asker) Nov 24, 2015:
Egy trademark nev. Valoszinu informacios kiadvany. (Know-It-All, Survival Guide, Smartly Pants ?) Ahogy Janos Samu irja, nehez javasolni a tartalom ismerete nelkul.
evzso (asker) Nov 23, 2015:
Sajnos nem kaptam en sem tobb infot. Csak ezt a cimet kertek forditani talan egy ceg regisztralasahoz. Kulon kertek forditani az osszetetel egyes szavait valamint az uj fogalmat.
Erzsébet Czopyk Nov 23, 2015:
először is a cégnév szót egybeírjuk. A Kisokos mint az itthoni - információs kiadvány?

Proposed translations

-1
4 days
Selected

Guide for Hungarians in England/UK Guide for Hungarians

Ha cégnév, akkor a név után értelemszerűen plusz a cégforma, tehát pl. UK Guide for Hungarians Limited Liability Company, de az UK-t nem fogja engedélyezni a cégbíróság, marad a Guide for Hungarians in England vagy in the Uk, akkor talán igen.


--------------------------------------------------
Note added at 308 days (2016-09-27 16:02:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm szépen!
Note from asker:
Koszonom. These suggestions make sense.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : Én még olyan céggel nem találkoztam, amelyiknek Guide a neve, hacsak nem idegenvezetői szolgáltatást nyújtottak. Ezen kívül a guide inkább egy kiadvány címe, de nem cég neve.
1 hr
János, a cég úgy döntött, hogy az általuk eddig itthon bevezetett szolgáltatás (kiadvány) nevén jegyeztetik be a céget.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

SMARTY-PANTS OF ENGLAND

Anélkül, hogy tudnánk, hogy milyen profilú cég, elég nehéz olyan nevet adni neki, ami a megcélzott kultúrában minden szempontból elfogadott. Mivel a magyar név játékos, ennek játékosságát az elnevezésben is megőriztem.
Note from asker:
Koszonom. Jopofa, szellemes megoldas, de azt hiszem a lenti formalisabb stilusajanlatok jobban megfelelnek a celnak.
Something went wrong...
+1
14 hrs

Companion to England / Vade-mecum England / England in a Nutshell

Ezek is csak tippek.
A tevékenység ismerete nélkül bármivel lehet próbálkozni.

Esetleg Who's Who in England, de ez már más irányba mutat.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-11-24 10:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Nyilván, a tárgyától függően egészen más megoldásokra is gondolhatunk. Ha kifejezetten magyaroknak, angliai magyar (művelődési, vallás-gyakorlási, tanulási stb.) lehetőségekről szól, akkor lehetne Your Hungarian Guide to England.
A téma ismerete mindenesetre megkerülhetetlen, ha az ügyfél egy értelmes megoldást szeretne :)
Note from asker:
Koszonom. En is gondoltam a Who's who -ra es a Vade-mecum-ra is. De megerositeseket keresek. Nem tudom mit tartalmaz a kiadvany.
H viszont a Angliaba utazo magyaroknak van kimondottan informacio a kiadvanyban akkor nem tudom, hogy a fentiek helytalloak -e.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : esetleg pocket guide (mivel kis)
10 hrs
Jól hangzik :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search