Dec 10, 2015 17:30
8 yrs ago
2 viewers *
English term
Pad the clearance into a taper surface
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
How do you translate "pad" as a verb in this sentence?
The whole paragrapf:
7. Wrap the sealing glue, heat up the semi-conductive tube.
Wrap the red sealing glue from the section of copper shield 10 The edge of dual wall tube. Pad the clearance into a taper sulface. Then wrap the PVC rape on the taper surface.Wrap semi-conductive lape on the dual wall tube and the copper lape screen layer. contacting with 10 mm length each.
Thanks in advance!
The whole paragrapf:
7. Wrap the sealing glue, heat up the semi-conductive tube.
Wrap the red sealing glue from the section of copper shield 10 The edge of dual wall tube. Pad the clearance into a taper sulface. Then wrap the PVC rape on the taper surface.Wrap semi-conductive lape on the dual wall tube and the copper lape screen layer. contacting with 10 mm length each.
Thanks in advance!
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Cubra la distancia libre formando una superficie cónica
Es la terminal de un cable de potencia? Están haciendo un cono de alivio?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, JoLuGo. Saludos"
1 hr
adapta el espacio en una superficie cónica
Espero te ayude.
Note from asker:
Gracias por tu respuesta, Saruro. |
7 hrs
rebaje/lime/desbaste la entrada dándole forma cónica
Creo que es el proceso de desbastar la orilla de la entrada de un tubo dándole forma cónica o rebajando el filo para empalmar otro de ahí el uso de las cintas de PVC, semiconductoras y el pegamento.
Note from asker:
Gracias por tu respuesta, Juan. |
Something went wrong...