Dec 28, 2015 15:00
8 yrs ago
2 viewers *
English term

core niche market

English to French Marketing Marketing / Market Research
Bonjour,

"xx estimates this core niche market at €xxx".

J'ai trouvé "niche market" : marché de niche.
J'ai trouvé "core" : cœur.
Mais je n'ai pas trouvé "core niche market".
Serait-ce "marché de cœur de niche" ?

D'avance, merci.

Claire

Discussion

Christiane Allen Jan 4, 2016:
Se méfier de Wikipedia! Wikipedia (une fois de plus) se trompe. Le terme approprié et utilisé par la profession est "marché de niche".
"cœur de cible de marché de niche" est la terminologie utilisée en marketing pour "core niche market".
Claire Dodé (asker) Jan 4, 2016:
Kudoz - points et entrée Bonsoir,

Je suis ennuyée par une chose : je n'ai pas une très grande pratique des points Kudoz, et dans la paire allemand-français, il est rare que j'ai plus d'une réponse (d'autant que mes questions sont généralement dans le domaine technique).

C'est la réponse de Philippe qui m'a le plus aidée parce qu'elle était la première et m'a permis de comprendre ce que ce "core" venait faire ici. Mais c'est la réponse de François qui me semble la plus idiomatique (en tout cas, Wikipédia traduit "niche market" par "niche de marché", et non par "marché de niche", c'est vrai que "niche commerciale" me semble plus fluide).

Par ailleurs, je ne pense pas utile de faire une entrée Kudoz pour ça. Qu'en pensez-vous ?

Claire

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

marché de niche fondamental

essentiel, crucial, historique, etc.
C'est à mon sens un marché indispensable à la prospérité de l'entreprise (coeur de métier)
Note from asker:
Merci. Ça correspond tout à fait.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
17 mins
agree StefanoFarris
1 hr
agree jacqueline simana : Je pense aussi que c’est le marché de niche principal, de base parce que core a également ce sens et le marketing de niche consistant à se focaliser justement sur un segment très ciblé du marché, ce serait cette niche spécifique qui assure le C.A.
9 hrs
agree erwan-l
10 hrs
agree willy paul
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

niche commerciale principale

I prefer 'niche commerciale' to 'niche de marché'

My translation is in line with the expression 'core business'
Something went wrong...
+2
2 hrs

cœur de cible de marché de niche

"xx estime à xxx € le cœur de cible de ce marché de niche"
Peer comment(s):

agree Marcombes (X)
3 hrs
Merci!
agree Madeleine Chevassus
23 hrs
Merci Madeleine!
Something went wrong...
2 hrs

l'essentiel d'un créneau commercial

Une autre possibilité utilisant le mot créneau très utilisé en marketing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search