Glossary entry

English term or phrase:

catchphrases

Spanish translation:

frases \"pegajosas\"/frases que te atrapan

Added to glossary by scar999
Jan 30, 2016 03:06
8 yrs ago
1 viewer *
English term

catchphrases

English to Spanish Other Music Advertising for the release of a new record
Her heavenly voice took the project to the next level, giving the track an international standard. The catchphrases on the chorus is the cherry on the cake. you will sing "ooh" and "aah" all day long :).
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosmu

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

14 mins
Selected

frases "pegajosas"/frases que te atrapan

Esas frases que se te quedan, que se te pegan, que son muy fáciles de "tararear".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
4 hrs

los estribillos (de los coros)


Xala-lala-lalá-Oh-oh

(A lo mejor se escribe "Sha-la-la-la-lá"... ;-)

(De la famosa canción del verano: "Un rayo de Sol... ¡Oh-Oh!..."
Something went wrong...
5 hrs

latiguillos musicales

Something went wrong...
8 hrs

los ganchos (del coro)

En España se les llama coloquialmente ganchos, si bien tecnicamente los ganchos serían hooks.
Latiguillos musicales probablemente sea lo correcto, pero apenas se utiliza.
Something went wrong...
8 hrs

Un estribillo con una letra pegajosa

Otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search