Feb 18, 2016 10:41
8 yrs ago
1 viewer *
English term

to help

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) to help
In questa frase:
"we are driven to help our customer succeed".

Per la mia idea è: "siamo orientati ad agevolare la riuscita del nostro cliente"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

ad assistere

Ottime le versioni proposte finora. Questa puoò essere un'altra alternativa: "siamo motivati ad assistere il nostro cliente verso il successo/traguardo."
Peer comment(s):

agree Monica Nastasi : Magari "ci impegniamo a"...
23 mins
agree Elena Zanetti : con Monica
6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins

a favorire il successo del nostro cliente/ a aiutare il cliente a conseguire l'obiettivo

Sì la tua soluzione credo possa andare bene!
Altrimenti anche "a favorire il successo del nostro cliente" o ancora "a aiutare il cliente a conseguire l'obiettivo"
Peer comment(s):

agree Barbara2014
21 mins
Grazie!
agree Carla Morra
4 hrs
Grazie!
Something went wrong...
10 hrs

siamo orientati a portare il nostro cliente al successo /a offrire una mano al cliente per il

successo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search