Feb 25, 2016 07:35
8 yrs ago
2 viewers *
English term

Bill of quantities

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s)
Sveiki,

Koks termino "Bill of quantities" lietuviškas atitikmuo? Šiek tiek konteksto: "A bill of quantities (BOQ) is a document used in tendering in the construction industry in which materials, parts, and labor (and their costs) are itemized. It also (ideally) details the terms and conditions of the construction or repair contract and itemizes all work to enable a contractor to price the work for which he or she is bidding."

Ačiū!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

sąnaudų kiekių žiniaraštis

Sąnaudų kiekių žiniaraščiai yra kiekvieno techninio projekto dalis, pagal juos rangovai skaičiuoja pasiūlymo kainą. Internete rasite daugybę rezultatų.
Peer comment(s):

agree Rita Vaicekonyte
40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
31 mins

statinio projektas

Aprašas wikipedijoje https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_of_quantities, o lietuviškus aprašus galite rasti internete. Statinio projektą sudaro dvi pagrindinės dalys - techninis projektas ir darbų projektas. Galbūt Jūsų atveju turima omeny viena iš šių dalių.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-02-25 17:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

Šiuos abu terminus vartojome dalyvaudami ES konkurse statybos planavimo darbams atlikti (LT-EN). Ir jie buvo teisingi. Reikia pastebėti, kad darbų apimtis Lietuvoje ir kitose Europos šalyse skiriasi, o palyginti su Vokietija - skiriasi iš esmės. Vokiškai tai Leistungsverzeichnis (žr. Wikipediją) ir tai yra dokumentas, pateikiamas tenderiams - paskaitykite Wikipedijoje - document used in tendering in the construction industry
Peer comment(s):

disagree Ona Stankevičiūtė : Bijau, kad klystate. Statinio projektas yra visas dokumentų komplektas, o "bill of quantities" (sąnaudų kiekių žiniaraštis) yra dokumentas, kuriame smulkiai, atskiromis eilutėmis, išvardijamos reikalingos medžiagos ir darbai, nurodant jų kiekius.
12 mins
disagree Rita Vaicekonyte : Taip, šūsnis, ir jūsų terminas teisingas apibūdinti visiems teikiamiems dokumentams, bet, šiuo atveju, per platus. Bill of quantities - tik dalis to, kas teikiama, bent jau kiek teko susidurti su šia sritimi. Aš tai turėjau omenyje.
18 mins
netgi pati klausėja nurodo, kad tai tenderio dokumentai. Ir tai yra šūsnis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search