Glossary entry

English term or phrase:

addressing continuous delivery

Portuguese translation:

concentrando os esforços/commum enfoque nos fornecimento/concretização em contínuo

Added to glossary by Cintia Galbo
Feb 26, 2016 20:53
8 yrs ago
1 viewer *
English term

addressing continuous delivery

English to Portuguese Other Computers (general) General
The new platform helps you build a cloud solution for development teams that can deliver a complete application stack with these capabilities:

Extend the solution scope by addressing continuous delivery to further speed up application delivery.

Provision resources across a hybrid cloud.

A dúvida é com "addressing", qual seria o melhor verbo no caso? Obrigada desde já.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Luis Antezana

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

concentrando os esforços/commum enfoque nos fornecimento/concretização em contínuo

Não está claro o significado de delivery.
Mas penso que "addressing" aqui tem o sentido de "concentrar os esforços",

conforme
2
a : to direct the efforts or attention of (oneself) <will address himself to the problem>
b : to deal with : treat <intrigued by the chance to address important issues — I. L. Horowitz>


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-02-26 21:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

com um enfoque...
Peer comment(s):

agree Stephania Matousek (X) : eu diria "visando" também
1 min
Obrigada, Stephania!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
54 mins

enfocando entregas contínuas

Estender o escopo da solução, enfocando entregas contínuas para acelerar ainda mais a entrega de aplicativos.
Note from asker:
Obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search