Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
IMMEDIATE ENAMEL RESTORATION
Turkish translation:
\"immediat mine restorasyonu\"
Added to glossary by
Handan Ceyhan
Feb 28, 2016 15:05
8 yrs ago
1 viewer *
English term
IMMEDIATE ENAMEL RESTORATION
English to Turkish
Medical
Medical: Dentistry
IMMEDIATE ENAMEL RESTORATION (Başlık olarak geçiyor)
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | "immediat mine restorasyonu" | Omer Dasbilek |
5 | immediate mine restorasyonları | shenay kharatekin |
4 | anında mine restorasyonu | Selçuk Dilşen |
4 | hızlı diş minesi onarımı | Yunus Can ATLAR |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
"immediat mine restorasyonu"
Aynı zamanda bir Diş Teknisyeni (10 yıldan fazla) olarak "İmmediate" kelimesi dental sektörde genellikle "immediat" olarak kullanılıyor. Sizde bu durumda "immediat mine restorasyonu" diyebilirsiniz.
Ayrıca "Non-immediate" için ise "normal.." diyebilirsiniz.
Saygılarımla,
Ömer
Ayrıca "Non-immediate" için ise "normal.." diyebilirsiniz.
Saygılarımla,
Ömer
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
anında mine restorasyonu
"Enamel" mine; "restoration" da tıpta "restorasyon" olarak kullanılıyor.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-28 17:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
"non-immediate" için de "sonradan olan" ya da "sonra yapılan" olabilir sanırım.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-28 17:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
"non-immediate" için de "sonradan olan" ya da "sonra yapılan" olabilir sanırım.
Note from asker:
peki bu durumda non-immediate enamel restoration için ne diyeceğiz? |
4 hrs
hızlı diş minesi onarımı
Referanstan anladığım kadarıyla; immediate enamel restoration,
permanent enamel restoration'ın fazla vakit kaybetmeden uygulandığı durumlarda,
önden tercih edilen acele bir yöntem, bu yüzden "hızlı" ibaresini vurgulamamız gerekiyor.
Non-immediate enamel restoration'da ise uygulama yapıldıktan sonra 1 hafta ila 6 ay arasında bir boşluk veriliyor.
Ben olsam sanırım "uzun vadeli" diş minesi onarımı derdim onun için de...
permanent enamel restoration'ın fazla vakit kaybetmeden uygulandığı durumlarda,
önden tercih edilen acele bir yöntem, bu yüzden "hızlı" ibaresini vurgulamamız gerekiyor.
Non-immediate enamel restoration'da ise uygulama yapıldıktan sonra 1 hafta ila 6 ay arasında bir boşluk veriliyor.
Ben olsam sanırım "uzun vadeli" diş minesi onarımı derdim onun için de...
Reference:
1 day 10 hrs
immediate mine restorasyonları
Diş hekimi arkadaşıma sordum o da bana telefonda açıkladı aynen yukarıda yazdığım gibi oluyormuş. Geçici bir işlemmiş ve immediate için tam uygun Türkçe karşılık yokmuş, o nedenle aynen kullanılıyormuş. Özellikle restorasyonları olması gerekiyor diyede ekledi. Tekil restorasyon olursa mine kendi kendini restore eder anlamına gelirmiş oysa mineyi restore edenler diş hekimleriymiş
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-03-01 01:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
immediat
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-03-01 01:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
immediat
Something went wrong...