Glossary entry

English term or phrase:

Dose Excellence

German translation:

Dose Excellence

Added to glossary by Anne Schulz
Mar 7, 2016 08:54
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Dose Excellence

English to German Medical Medical: Health Care Radiology
Es geht um eine Arbeitsanweisung für die Röntgenabteilung und hierbei um die Begrenzung der Strahlendosis bzw. die genau richtige Strahlendosis, die bei einem CT zum Einsatz kommt... Ich tu mich immer etwas schwer mit dem "excellence" im Deutschen, hat da jemand eine griffige Idee oder sollte man es einfach so belassen?

Kontext gibt es sonst leider keinen weiter, "Project Leader Dose Excellence" ist eine alleinstehend.
Change log

Mar 9, 2016 09:21: Anne Schulz Created KOG entry

Discussion

Cornelia Schmidt (asker) Mar 8, 2016:
Ja, wie schon gedacht, das ist ein eigenes Programm des Anbieters und bleibt daher unübersetzt... danke Euch für die Ideen!
Cornelia Schmidt (asker) Mar 7, 2016:
Nachfrage Ich werde mich erstmal durch den Text arbeiten, da kommen anscheinend noch mehrere Arbeitsanweisungen hinzu, die nicht unbedingt mit der Strahlendosis zu tun haben, aber auch unter die Abteilung Dose Excellence fallen, also werde ich wohl noch einmal den Kunden dazu befragen... Danke Euch schon einmal!!
BrigitteHilgner Mar 7, 2016:
Vermutung ... nach Internet-Recherche:
Es geht um die richtige/die genau passende Dosierung
http://m.med-eng.de/meldung-mobil/die-wahl-der-besten-ct-bil...
Jonathan MacKerron Mar 7, 2016:
(Dosierungs-)Überwachung? From what I gather from google, it's more about monitoring patients over the long-term to ensure they are receiving the safest doses possible. Appears to relate to exposure to radiation in particular.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Dose Excellence

Projektleiter "Dose Excellence"

Wenn ich es richtig verstehe, ist das hier wohl der Name einer Arbeitsgruppe oder Abteilung bzw. eines Projekts. Da würde ich es auf Englisch stehen lassen, zumal wenn kein richtiger Kontext vorhanden und nicht so ganz klar ist, worauf sich die Bezeichnung eigentlich genau bezieht (Brigittes Quelle nennt z.B. "Right Dose Excellence" und es klingt in dem Text so, als ginge es darum, mit der right dose excellent Röntgenbilder zu machen – sprich: excellence bezieht sich vielleicht gar nicht unbedingt auf die Dosis).
Peer comment(s):

agree Nina-Maria Nahlenz
31 mins
Danke Nina-Maria :-)
agree Dr. Matthias Schauen
49 mins
Danke Matthias :-)
agree Jonathan MacKerron : nowadays nearly impossible for the German pharma industry to adopt a German term, when an English one is already available...
1 hr
Thanks Jonathan :-)
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Projektleiter "Dose Excellence"
4 hrs
Danke Harald :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ganz genau so war es dann auch :)"
7 mins

Beste / optimale Dosierung

wäre eine Möglichkeit...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-03-07 09:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

Dosierungs-Optimum -?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search