Mar 13, 2016 10:39
8 yrs ago
English term
Change log
Mar 13, 2016 10:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 14, 2016 00:06: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
19 hrs
Selected
手感柔软自然的印花
我想这里想表达的是一种印花工艺的要求,现在一般采用的就是涂料印花,印花部分会比其他部分相对硬一些,
http://bbs.fobshanghai.com/thread-5317747-1-1.html
soft natural feel 强调的是 手感柔软自然
因此,建议翻译为“手感柔软自然的印花”。
http://bbs.fobshanghai.com/thread-5317747-1-1.html
soft natural feel 强调的是 手感柔软自然
因此,建议翻译为“手感柔软自然的印花”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 days 14 hrs
柔软亲肤
你想表达的自然是印花的效果,但是soft是身体的触感,原文可以理解为soft and natural feel.
Something went wrong...