10:09 Mar 16, 2016 |
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / strafrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gevangenisdirectie |
| ||
4 | Het (Oostenrijkse) pendant van de Dienst Justitiële Inrichtingen |
|
gevangenisdirectie Explanation: De Vollzugsdirektion is nu opgenomen in het geheel van de Justizanstalt (gevangeniswezen): "Bis zum 1. Juli 2015 war die Vollzugsdirektion (offiziell Direktion für den Vollzug freiheitsentziehender Maßnahmen) als eigenständige und dem Bundesministerium für Justiz weisungsbefugt unterstellte Vollzugsoberbehörde eingerichtet. Nach einer Reihe von Vorfällen im Strafvollzug, die ein negatives Licht auf diesen warfen, entschied sich Justizminister Wolfgang Brandstetter schließlich, die Vollzugsoberbehörde wieder in das Justizministerium einzugliedern. Die nunmehr neu geschaffene Generaldirektion für den Strafvollzug und den Vollzug freiheitsentziehender Maßnahmen ist eine Sektion des Bundesministeriums für Justiz und nimmt auch die bislang durch das Strafvollzugsgesetz der Vollzugsoberbehörde übertragenen Aufgaben wahr. Sie ist die oberste Instanz bei vollzugsrechtlichen Entscheidungen und regelt beinahe alle Bereiche der einzelnen Justizanstalten. Sie ist genauso für die Errichtung und Erhaltung der Gefängnisse zuständig, wie für den ordnungsgemäßen Betrieb selbiger. Ihr kommen eine Vielzahl von Entscheidungen zu, angefangen von Sanktionen gegen Häftlinge über Freigänger bis hin zur Entlassung von Gefangenen. Hierzu ist die Generaldirektion in vier Abteilungen unterteilt, die nach strategischen und operativen Ausrichtungen voneinander getrennt sind." -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2016-03-16 10:25:36 GMT) -------------------------------------------------- Als Michael aangeeft, ovedkoepelend: Dienst Justitiële Inrichtingen https://de.wikipedia.org/wiki/Justizanstalt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Het (Oostenrijkse) pendant van de Dienst Justitiële Inrichtingen Explanation: Ik zou het wel als het (Oostenrijkse) pendant van de Dienst Justitiële Inrichtingen vertalen. "Gevangenisdirectie" klinkt naar mijn smaak meer naar de leiding van de betreffende penitentiaire inrichting (Bijlmerbajes of zo) kijk maar naar het volgede voorbeeld: https://www.google.nl/#q=directeur bijlmerbajes Want: >>De Dienst Justitiële Inrichtingen (DJI) zorgt namens de minister van Veiligheid en Justitie voor de tenuitvoerlegging van straffen en vrijheidsbenemende maatregelen die door de rechter zijn opgelegd.<< zie: https://www.dji.nl/Organisatie/ (bovenaan) Dat komt toch wel sterk overeen met de "neu geschaffene Generaldirektion für den Strafvollzug und den Vollzug freiheitsentziehender Maßnahmen" en ook met haar voorloper de "Vollzugsdirektion (offiziell Direktion für den Vollzug freiheitsentziehender Maßnahmen)" ... en, hier heb je het: ... deze "Vollzugsdirektion" (als voorloper van de nieuwe "Generaldirektion") was als een "eigenständige und dem Bundesministerium für Justiz weisungsbefugt unterstellte Vollzugsoberbehörde eingerichtet." zie de Wikipedia-link die door Willem wordt aangehaald en: https://www.justiz.gv.at/web2013/html/default/strafvollzug.d... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.