English term
Corporate segment
"He has launched the corporate segment of the phone operator in XX countries".
I have seen a lot of "siège social" translation. However, it seems a little bit awkward since we are talking about a large number of countries ...
Thank you !
4 +5 | segment entreprises | Françoise LE MEUR |
4 +1 | la division commerciale | CarolineRodg (X) |
4 | réseau d’agences | Christiane Allen |
Non-PRO (2): mchd, Francis Marche
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
segment entreprises
la division commerciale
Lorsqu’il est employé pour qualifier ce qui est relatif aux entreprises, aux sociétés de capitaux ou de personnes, aux organismes ou au monde des affaires, corporatif est un anglicisme qu’il convient de remplacer par des mots ou expressions tels que commercial, des affaires, d’affaires, de l’entreprise, d’entreprise, des entreprises, aux entreprises, de la compagnie, du siège social, de la société, social (au sens de « qui est relatif à une société de capitaux ou de personnes »), institutionnel, organisationnel, de l’organisme, de l’organisation.
Exemple fautif: Les tarifs sont différents pour les clients corporatifs.
Exemple de bon emploi: Les tarifs sont différents pour les clients commerciaux.
Source: Banque de dépannage linguistique de l'Office québécois de la langue française.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-14 18:06:03 GMT)
--------------------------------------------------
Aussi: la division entreprises
Something went wrong...