Glossary entry

English term or phrase:

pharmacy record

Russian translation:

аптечный формуляр [пациента]

Added to glossary by Martinique
Jan 13, 2004 18:28
20 yrs ago
3 viewers *
English term

pharmacy record

English to Russian Medical
Это какая-то новая реальность: фармацевт ведет на каждого пациента что-то вроде дневника. Вот здесь довольно подробно все расписано:
http://www.aphanet.org/pharmcare/prinprac.html
...The pharmacist creates a pharmacy record for the patient and accurately records the information collected. The pharmacist assures that the patient's record is appropriately organized, kept current, and accurately reflects all pharmacist-patient encounters. The confidentiality of the information in the record is carefully guarded ...

Вопрос в том, как эту реальность назвать по-русски?
Спасибо

Discussion

Dorene Cornwell Jan 13, 2004:
Also, it's probably a database, but the form is less important than the contents and why it's kept.
Dorene Cornwell Jan 13, 2004:
I would treat "pharmacy record" parallel with "medical record." It might concern treatment for several conditions.
Vera Fluhr (X) Jan 13, 2004:
����, � ��������,� ���������, ��� � ��� ��� ��������. �� ���� - ��� �� � �����
Vera Fluhr (X) Jan 13, 2004:
������, ��� ����� �������� � ������ � �����, ������� �� ������ ����������. ������ ������ ���� ��� � ���� ����
Vera Fluhr (X) Jan 13, 2004:
������ ��������� � ���� ���� ������. ���� ����� � ���� �� ������������ ��� ������. ����� �� ������
Non-ProZ.com Jan 13, 2004:
����, ����, �������! � ������, ��� ��� �����, �� � ��� ��� ���������, � ��� ��� ����� ��� ������� � ������ �������, ������� �������� ���, ���� ���������������� ������� -- �������� ����� ��� �������� ������� ����������. ������� ����, ��� ��� �� ������ �������. ������ ��� ������ �� �������� ���� -- ��� ����� ����� ������� (�� ��� �������� ��� ������ ����� ���������� ��������).

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

аптечный формуляр пациента

Может, такой канцеляризм запузырить? Библиотечный, аптечный - а чем аптека хуже:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-01-13 20:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

Если дело происходит в США, то сей учет ведется исключительно в компьютере, наше ЭТО создается в электронном формате, в случае крупных сетей аптек - с линком к этой сети по стране. Я могу позвонить в другой штат своему врачу, а он по телефону подтвердит, что он прописал лекарство и я его куплю за 1000 миль от дома на территории США, а запись появится в базе данных обеих аптек и Бог знает, где еще. Поэтому \"карта\" меня слегка смущает. Даже не уверена, насколько возможен электр. \"формуляр\", но, кажется, он более удобоварим.


Peer comment(s):

agree Natalie : формуляр - вполне подходящая версия, он может быть и бумажным, и электронным
1 hr
Спасибо, Наташа!
agree Vladimir Dubisskiy : а отчего ж не запузырить!
6 hrs
Знай наших! Спасибо, Володя!
agree protolmach
8 hrs
Спасибо, Илона!
agree Alexandra Tussing : О!
9 hrs
Ага:)
agree Vladimir Vaguine : В яблочко! Надо же, я уже практически забыл это слово - так давно не хаживал в библиотеку :)
12 hrs
Спасибо, Владимир!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ребята, спасибо вам всем огромное! И за разъяснения, и за варианты. Мне страшно понравился "формуляр", его и выбираю."
1 hr

учетная карта клиента

Сложность для меня была в том,как назвать человека,на которого составляется этот кондуит.Он не обязательно пациент или больной - ведь ряд препаратов приобретают практически здоровые люди.Покупатель-тоже не то,это же не обычная торговая точка.Насчет учетной карты (или карточки)-обычно при проведении клинических испытаний препаратов на группе волонтеров(здоровых)заводят учетные карты по соответствующей форме. Конечно,перечень вопросов для регистрации данных будет другим,но-возможно,это подойдет.Думала-регистрационный лист на .....,но решила,что учетная лучше. Цель этого новшенства,как я понимаю,ввести форму,позволяющую учитывать потребление тех или иных препаратов Х особой.Короче-учет и контроль!Удачи Вам.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-13 21:07:39 (GMT)
--------------------------------------------------

При размышлении я пришла к выводу,что все-таки в оригинале присутствует фигура фармацевта,поэтому более соответствующим будет \"учетный журнал фармацевта \"(аптекаря-но это уже устаревшее,фармацевт звучит более современно).Кстати,одно может не исключать другое-иногда заводят карты на потребителей (или клиентов ) и одновременно тот,кто выдает,ведет свой журнал учета..
Something went wrong...
+2
7 mins

Запись в базе данных; журнал (постоянного) покупателя

Можно перевести как "фармацевтический журнал" или "журнал постоянного клиента аптеки"

Но вообще-то Pharmacy тут особо ни при чем, потому что, например, точно такая же запись на меня (вернее, на нашу семью) есть не только в аптеке, но и во всех магазинах города, где мы являемся постоянными клиентами.

Каждый магазин имеет такую базу данных, не только аптеки


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-13 18:39:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Это вовсе не история болезни.
Это записи о покупаемых медикаментах, а также о выписанных рецептах и о льготах (для инвалидов, диабетиков, и т.д.)

Ну, конечно, там есть адрес, телефон и прочие анкетные данные, но совсем немного.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-13 18:42:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Любая база данных состоит из записей.
В данном случае каждлому покупателю соответствует его личная запись.

Но когда Вы эту запись открываете,то Вы видите, что она имеет структуру таблицы : дата, лекарство, к-во упаковок, цена, N рецепта, и т.д.

Т.е. это журнал, куда заносятся все контакты этого покупателя с данной аптекой.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-13 19:09:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Вообще говоря, все сложнее, потому что я не обязана покупать лекарства только в этой аптеке.
Я могу купить в любой.
Но везде останется об этом запись, и если я приду в ту аптеку через год, они все равно меня по фамилии найдут сразу же.
Т.е. \"скрыться\" никуда нельзя...

А безымянные покупки невозможны, потому что все по рецептам, да и на кредитке есть имя.

Существует межаптечная сеть, т.е. по идее можно найти информацию на данного больного по всем аптекам.
Когда и где и что он покупал.
Только эту информацию не всем дадут.

Больные, имеющие постоянные льготы в приобретении лекарств (типа диабетиков или онкологических больных)прикреплены только к ОДНОЙ аптеке, где эти льготы зафиксированы.

Ну, вроде я все рассказала.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-01-13 20:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

Напишите так:
Чтобы проконтролировать своего пациента, врач может обратиться в аптеку (или аптечную сеть) и запросить там полный журнал его покупок (или выписку из журнала за такой-то период).
Журналы клиентов аптеки образуют базу данных информарционно-поисковой системы, в которой можно вести поиск по любому рекваизиту или группе реквизитов.

Анна Носова права - в аптеке этот человек является не пациентом, а клиентом.
Но для врача он - пациент.

Мне очень не нравится слово \"карта\", т.к. никакой карты нет, есть файл, т.е. база данных, где можно как угодно тасовать и сортировать данные, и в любой момент вывести отчет по любому запросу, например сколько человек старше такого-то возраста покупали в ноябре димедрол... и т.д.
Это обычная база данных. Такая же есть в гараже, где мне ремонтируют машину, или в супермаркете, где я продукты покупаю.
И везде, в каждой такой БД, существует \"моя\" ячейка, моя запись, организованная как журнал моих обращений/покупок/оказанных мне услуг.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 47 mins (2004-01-13 21:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Еще я забыла рассказать, что аптекарь почти ничего не записывает в эту БД (кроме, конечно, начальной информации и др. нестандартной, типа льгот или помет).
Запись о покупке осуществляется автоматически, ее производит кассовый аппарат в тот момент, когда он фиксирует Ваш платеж. И он вводит все - и названия препаратов, и способ платежа, и номер чека или кредитной карточки..
Все, как в любом другом магазине.
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : Eto imenno to, o chem rech'. Ya by nazval eto "farmatzevticheskaya (aptechnaya) karta patzienta"
1 hr
Cпасибо. Мне не очень нравится "карта", потому чтот это же не на бумаге - это все в базе данных находится. Здесь нужна терминология баз данных, по-моему. Вот я ее и предлагаю. Чем плох Журнал ?
agree Ol_Besh
1 hr
Cпасибо
neutral Natalie : Вера,прочтите "входные данные"! Это 1)пункт под номером в списке методов etc; 2)прочтите информацию в линке,приведенном Леной;3)исходя из пп.1 и 2 это не может быть просто "клиент","покупатель" итп
2 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

аптечная информационная карта

или так




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-01-13 22:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Лена, вот нашлась опубликованная на русском языке Надлежащая Аптечная Практика, составленная на основе аналогичной европейской:
http://www.apteka.ua/apteka/contribution/s_353_32_190802_019...

Среди прочего, там есть и вот что:

Ведение записей о проводимом медикаментозном лечении

Следует разработать систему регистрации назначений, предпочтительно с использованием компьютерной технологии.

Регистрацию и записи следует вести, предварительно получив информированное согласие пациента, с соблюдением его личных интересов.

Может производиться регистрация назначений, предписанных всем пациентам или определенной группе пациентов.

Фармацевту надлежит обеспечить наличие системы, которая гарантировала бы сохранение конфиденциальности сведений, касающихся отдельных пациентов.
Peer comment(s):

agree Alex Zelkind (X)
6 hrs
agree protolmach : Мне нравится этот вариант и вариант Иры. можно еще сказать, я думаю, "карта учета лекарственных препаратов, выписанных пациенту". но это длинно и не очень "уклюже"
8 hrs
agree Alexandra Tussing
9 hrs
Something went wrong...
+1
12 hrs

аптечное досие

:^)
Peer comment(s):

agree Vera Fluhr (X) : Да, досье - это точнее, чем формуляр (по-моему)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search