Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
down to chance factors alone
Spanish translation:
se reducen a factores del azar únicamente
Added to glossary by
badial
May 18, 2016 17:51
7 yrs ago
English term
down to chance factors alone
Non-PRO
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
investigación
El contexto es una investigación, y el párrafo dice:
There will be no significant increase in time taken, in seconds, when participants are asked to recognize an image compared to its non-inverted double. Any differences are down to chance factors alone.
Muchas gracias
There will be no significant increase in time taken, in seconds, when participants are asked to recognize an image compared to its non-inverted double. Any differences are down to chance factors alone.
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | se reducen a factores del azar únicamente | JohnMcDove |
3 | se dará en función de factores aleatorios | Mónica Algazi |
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
se reducen a factores del azar únicamente
Cualesquier diferencias [que pudieran surgir/darse] se reducirán a las provocadas por factores incontrolados o azarosos... exclusivamente...
Un par de opciones adicionales.
O "toda diferencia se reduce a la provocada por factores incontrolables/aleatorios, y solo a estos..."
Saludos cordiales.
(Creo que lo de "down to", como "se reducen" sería lo suyo...) (Es decir que se limitan a esos factores únicamente...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 mins (2016-05-20 18:14:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. Me alegro de que te haya servido. :-)
Un par de opciones adicionales.
O "toda diferencia se reduce a la provocada por factores incontrolables/aleatorios, y solo a estos..."
Saludos cordiales.
(Creo que lo de "down to", como "se reducen" sería lo suyo...) (Es decir que se limitan a esos factores únicamente...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 mins (2016-05-20 18:14:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. Me alegro de que te haya servido. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias John. Muy buena respuesta"
8 mins
se dará en función de factores aleatorios
Porque yo hablaría de "toda diferencia" (no en plural)
Something went wrong...