This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 4, 2016 08:46
7 yrs ago
English term

confidentiality deliveries

English to German Bus/Financial Insurance Kreditversicherungen
xxx also requires your confidentiality deliveries to your health data in silent duty locations such as to doctors may charge.

Dieser Satz stammt aus einem Antrag für eine Kreditversicherung. Ich kann mit dem Satz überhaupt nichts anfangen, worum geht es genau?

der vorangehende Satz lautet:

To collect your health information for this request and the contract and use as well as the insurer xxx may transfer, the TPA needs consent your data protection (s).

Vielen Dank!

Discussion

Björn Vrooman Jun 4, 2016:
Conny, I agree with Steffen and Thomas. Your only choice will be to send this back.

To prove the point Thomas made, have a look at the MT translation of the two sentences above.

"Conny, ich bin einverstanden mit Stephen und Thomas. Sie sind nur die Wahl wird sein, diese zurück zu senden."

That sounds as if you need to send Steffen and Thomas back :)
Conny Gritzner (asker) Jun 4, 2016:
Danke für eure Hinweise, ich war mir nicht sicher, ob es am fehlerhaften Original oder meiner Unkenntnis liegt, es kommen tatsächlich noch viele andere Stellen vor, an denen ich fast verzweifle ;-)
Steffen Walter Jun 4, 2016:
Richtig, Thomas Conny, wenn das im ganzen Text so weitergeht, würde ich ihn wegen Fehlerhaftigkeit/Unübersetzbarkeit an den Kunden zurückgehen lassen.
Thomas Pfann Jun 4, 2016:
Ist der ganze Text in diesem Stil verfasst? Ich glaube nicht, dass die beiden Sätzen furchtbar viel Sinn ergeben. Es könnte sich um eine Maschinenübersetzung aus einer anderen Sprache handeln. Oder vielleicht wurde der Text von jemandem zusammengestöpselt, der kein Englisch kann?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search