Jun 9, 2016 13:59
7 yrs ago
56 viewers *
Arabic term

الإحالة

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s) القانون الدولي الخاص
رغم أن هذا النص استمد بشكل واسع، من معاهدات لاهاي للقانون الدولي الخاص(...)، إلا أن الظرفية الاستثنائية التي صدر في ظلها أصبغته بخصوصية في مجال تنازع القوانين، حيث استجاب لوضع سياسي قائم إذ ذاك أضحى متجاوزا اليوم، الشيء
الذي أتاح للقضاء إقرار حلول في إطار القانون الدولي الخاص مخالفة لما هو معمول به في معظم الأنظمة القانونية المقارنة، وعلى الأخص في مجال القواعد العامة للإسناد، والتي كانت محل تأييد واسع وتبرير مغالى فيه من لدن الفقه الأجنبي كما سيلي البيان.

لم يرصد ظهير 12 غشت 1913 مقتضيات تتعلق بالقواعد العامة للإسناد، وقد سمح ذلك لفقه وقضاء الحماية باستغلال هذه الثغرة التشريعية وتصريف سياستهما الهادفة إلى ضمان الاحترام المطلق للقوانين الأجنبية وخاصة في مجال الأحوال الشخصية، وذلك بإقرار مفاهيم مجافية للاتجاهات السائدة في القانون الدولي الخاص المقارن كتكييف العلاقة محل النزاع طبقا للقانون الأجنبي والرفض التام للإحالة وإنكار أي دور للنظام العام في مجال تنازع القوانين.

The text is about القانون الدولي الخاص in Morocco. The نص we are talking about here is a law (ظهير) written in 1913 by the French about الوضعية المدنية للفرنسيين during the so-called نظام الامتيازات of the Ottoman Empire (that's why it says it was supposed to became متجاوزا in the following period, which is the period of the French حماية).

الإحالة (does it mean to the sharaitic courts here or what?)
Proposed translations (English)
4 Renvoi
4 REFERRING

Proposed translations

4 hrs

Renvoi


أعتقد في الجملة المقصود رفض الإحالة إلى القانون المحلي
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/renvoi/
https://en.wikipedia.org/wiki/Renvoi
(renvoi is a subset of the choice of law rules)
Something went wrong...
21 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search