Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hyphenated diseases
Italian translation:
malattie impronunciabili
Added to glossary by
Lisa Jane
Jun 21, 2016 05:35
7 yrs ago
English term
Hyphenated diseases
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno a tutti. So che letteralmente "Hyphenated diseases" significa nomi di malattie con il trattino ma vorrei sapere come lo tradurreste voi in italiano? Si tratta di un bambino che per non andare a scuola dice di avere malattie strane...
Grazie:)
Grazie:)
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | malattie impronunciabili | Lisa Jane |
4 +2 | malattie partorite dalla sua mente | BdiL |
3 | inventate | cc64 |
3 | malattie rare/ malattie misteriose | Vienna P. |
Change log
Jun 22, 2016 15:25: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
malattie impronunciabili
O impronunziabili
Se non vuoi dire dai nomi strani come tuo suggerimento io direi così. Spesso per un nome lunghissimo diciamo che è impronunciabile. Cmq anche lunghissimi potrebbe andare bene.
Se non vuoi dire dai nomi strani come tuo suggerimento io direi così. Spesso per un nome lunghissimo diciamo che è impronunciabile. Cmq anche lunghissimi potrebbe andare bene.
Peer comment(s):
agree |
Cristina Jogna Prat
2 mins
|
Grazie Cristina!
|
|
agree |
Luca Colangelo
1 hr
|
Grazie Luca!
|
|
agree |
Serena Marangoni
1 day 1 hr
|
Grazie Serena!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
2 hrs
malattie partorite dalla sua mente
o *** malattie di pura fantasia
o *** malattie che non stanno né in cielo né in terra
o *** malattie fantastiche (o: di fantasia)
o *** malattie della Luna
e via strologando.
Ciao.
MAu
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-21 07:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
Allora (dopo la tua precisazione) potrebbe essere: ...la nonna gli dice "niente malattie marziane però, siamo intesi?!".
o *** malattie che non stanno né in cielo né in terra
o *** malattie fantastiche (o: di fantasia)
o *** malattie della Luna
e via strologando.
Ciao.
MAu
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-21 07:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
Allora (dopo la tua precisazione) potrebbe essere: ...la nonna gli dice "niente malattie marziane però, siamo intesi?!".
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: Grandioso "marziane"!!:-)))
50 mins
|
Masetto s'inchina e ringrazia. M.
|
|
agree |
Elena Zanetti
1 day 4 hrs
|
Ti ringrazio Elena. MAu
|
4 hrs
inventate
....
6 hrs
malattie rare/ malattie misteriose
Due proposte.
La prima, naturalmente, sarebbe da intendere in senso ironico, anche perché la traduzione letterale sarebbe "rare diseases".
La seconda fa riferimento al famoso programma TV (titolo originale "Mistery Diagnosis").
La prima, naturalmente, sarebbe da intendere in senso ironico, anche perché la traduzione letterale sarebbe "rare diseases".
La seconda fa riferimento al famoso programma TV (titolo originale "Mistery Diagnosis").
Example sentence:
Una malattia rara è considerata ogni malattia che ha, nella popolazione generale, una prevalenza inferiore ad una data soglia, codificata dalla legislazione di ogni singolo paese. Nell'Unione europea, secondo la definizione adottata dal programma [...]
Discussion
MI domando se non significhi semplicemente malattie altisonanti o cose del genere