Jul 9, 2016 05:56
7 yrs ago
English term

big to-do over grandma\'s healthy fruit snacks

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno e buon weekend a tutti.
Secondo voi qual è il significato di questa frase: "This is an awful big to-do over grandma's healthy fruit snacks?"
A dirla è un bambino che si lamenta delle caramelle fatte in casa da sua nonna. Ai suoi fratelli piacciono così tanto da litigare tra loro per averne di più, mentre al bambino che dice la frase sembrano non piacere affatto.
Grazie in anticipo:)

Discussion

lola81 (asker) Jul 9, 2016:
Secondo voi potrebbe essere intesa così? "Fate tutte queste storie per le merendine salutari della nonna?"

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

Tutto 'sto casino per le caramelle alla frutta di nonna?

Sì, hai capito bene.
Io lo tradurrei così, ma se non ti piace la parola "casino" in bocca a un bambino, puoi sempre usare "baccano" o simili (vedi sotto).

a. [situazione rumorosa e confusa] ≈ babele, babilonia, baccano, baraonda, baruffa, (pop.) buggerìo, (tosc.) buriana, caos, caravanserraglio, (pop.) casotto, (scherz.) cataclisma, chiasso, (non com.) cinema, confusione, disordine, pandemonio, schiamazzo, scompiglio, soqquadro, strepito, subbuglio, trambusto. ↓ agitazione, brio, movimento, vivacità.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-07-09 07:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

è un piacere, lola
Note from asker:
Grazie mille per la conferma e per la tua proposta, Vienna P. Buona giornata:)
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
42 mins
grazie :)
agree Luca Colangelo
3 hrs
grazie :)
agree zerlina : :-)
6 hrs
grazie :)
agree dandamesh
14 hrs
grazie :)
agree martini
1 day 11 hrs
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille! Buona settimana:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search