Aug 12, 2016 20:05
7 yrs ago
English term
was designed chiefly to protect
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Government / Politics
INTERNATIONAL RELATION, POLITICS
This would have been unrealistic, since reporting on conditions in states of their accreditation has been a recognized function of resident missions since their invention in the 15th century, and they could have hardly done this without meeting with private citizens, albeit usually those confined to the local political, commercial, and financial elites.
The stipulation restricting ‘official communications’ to foreign ministries was designed chiefly to protect the position of such ministries relative to other ministries – not relative to the citizenry in general – and thereby avoid chaos in bilateral relations.
The stipulation restricting ‘official communications’ to foreign ministries was designed chiefly to protect the position of such ministries relative to other ministries – not relative to the citizenry in general – and thereby avoid chaos in bilateral relations.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | عمدتا با هدف حفاظت از... طراحی شد | Reza Rahimi |
5 | عمدتاً به منظور حفاظت/صیانت از ... طراحی شده بود | Ali Fazel |
4 | اساسا به منظور ... طراحی شد | Niayesh Omidi |
Change log
Aug 12, 2016 20:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
9 mins
Selected
عمدتا با هدف حفاظت از... طراحی شد
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
اساسا به منظور ... طراحی شد
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-08-12 20:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
طراحی یا ساخته شد
7 mins
Something went wrong...