This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 8, 2016 09:46
7 yrs ago
2 viewers *
Chinese term

脾虚湿瘀

Chinese to English Medical Medical (general) Chinese Traditional Medicine
这是一份住院病案上的。

原文是

大肠息肉 (脾虚湿瘀)


xiexie

Proposed translations

+1
2 days 22 hrs

spleen deficiency and dampness retention

中医认为,脾主运化水湿,如果脾虚,则水湿不能运化。瘀是瘀阻之意,并非瘀血内阻。类似的术语还有“脾虚湿阻”。
Note from asker:
既然是瘀阻, dampness retention 没有阻的含义,
Peer comment(s):

agree Yunping Yang
1 day 16 hrs
Something went wrong...
2 hrs

spleen deficiency damp stasis

Apparently, a term of traditional Chinese medicine. I doubt the reader understands it unless he/she is familiar with traditional Chinese medicine.

--------------------------------------------------
Note added at 3天4小时 (2016-08-11 13:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

瘀 over here should be neither of your reference. You should look up in a Chinese dictionary and find out what 瘀 means in the context of traditional Chinese medicine.
FYI
http://baike.baidu.com/link?url=hVTtv-UV4lhpo_UzASpwYPedYrq6...
Note from asker:
http://www.zdic.net/z/1f/js/7600.htm According to this link 瘀 is a contusion or hematoma. According to www.dictionary.com, contusion is the result of injury, whereas Stasis does not have this kind of connotation. My question is which one is correct?
if it should be neither of my reference, why you also use the term of stasis.
Something went wrong...
54 days

spleen asthenia and dampness stasis

虚,指的不是脾,而是阴或阳。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search