Glossary entry

French term or phrase:

immuable

English translation:

unchangeable / always the same

Added to glossary by Edna Pais
Sep 29, 2016 09:53
7 yrs ago
French term

immuable

Non-PRO French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting painting
Pour rien au monde, Jos n'aurait raté son voyage annuel à Bâle. Le séjour était immuable, à chaque fois la visite à Art Basel commençait bien sûr par le stand de Annely et David Juda.
Change log

Sep 29, 2016 09:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 29, 2016 10:11: Angus Stewart changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Helen Shiner, writeaway, Angus Stewart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

IMHO I totally agree with Ben that we should cut askers some slack - we all have our off days. So that's what I did - I didn't make any comments about the asker, like Helen or Nikki. I simply contributed an answer with a reference to back it up.
So Ben, if you disagree with the linguistic content of my answer, by all means post a neutral or disagree response and suggest a different answer. But if you want to respond to other people's comments, don't penalize my answer, please.
Everyone, please see: http://eng.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.3#3.3
"3.3 A peer comment must be based on linguistic evaluations of the answer.
These linguistic considerations must be provided in the case of a disagree or neutral comment. Personal comments are not allowed in peer comments. Backing up peer comments with references, in general, is encouraged."

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

unchangeable / always the same

Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Posters should surely check a dictionary before posting a question here.
3 mins
Thank you, Helen
agree Nikki Scott-Despaigne : Or indicate that for some particular reason or other, one of the dictionary definitions does not seem to fit.
37 mins
Thank you, Nikki
neutral Ben Gaia : Sometimes we draw a blank, or need some explanation of the context of a word, especially after a long day translating. Sometimes people drop their dictionary in the river, cut the asker some slack
16 hrs
I don't understand what your neutral response has to do with your comment. Are you criticizing me or the asker??
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Margarida. That was the term I used in my translation in the first place and I am perfectly happy with it. Just wanted to check other suggestions. Sometimes when we've got a tight deadline and we're tired is always wonderful to count on others' help. I really appreciate it. Best wishes. Thank you Ben Gaia for your wise comment, too!!"
1 day 1 hr

invariable / set in stone

Another couple of options that I think might fit the context of Jos's routine. It may well be that the Asker's difficulty relates more to context than dictionary access.
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

un excellent outil !

Peer comments on this reference comment:

agree Barbara Carrara
1 hr
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search