Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
immuable
English translation:
unchangeable / always the same
French term
immuable
4 +2 | unchangeable / always the same | Margarida Martins Costelha |
4 | invariable / set in stone | B D Finch |
un excellent outil ! | mchd |
Sep 29, 2016 09:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 29, 2016 10:11: Angus Stewart changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Helen Shiner, writeaway, Angus Stewart
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
unchangeable / always the same
agree |
Helen Shiner
: Posters should surely check a dictionary before posting a question here.
3 mins
|
Thank you, Helen
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Or indicate that for some particular reason or other, one of the dictionary definitions does not seem to fit.
37 mins
|
Thank you, Nikki
|
|
neutral |
Ben Gaia
: Sometimes we draw a blank, or need some explanation of the context of a word, especially after a long day translating. Sometimes people drop their dictionary in the river, cut the asker some slack
16 hrs
|
I don't understand what your neutral response has to do with your comment. Are you criticizing me or the asker??
|
Discussion
So Ben, if you disagree with the linguistic content of my answer, by all means post a neutral or disagree response and suggest a different answer. But if you want to respond to other people's comments, don't penalize my answer, please.
Everyone, please see: http://eng.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.3#3.3
"3.3 A peer comment must be based on linguistic evaluations of the answer.
These linguistic considerations must be provided in the case of a disagree or neutral comment. Personal comments are not allowed in peer comments. Backing up peer comments with references, in general, is encouraged."