Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
truly owned
Spanish translation:
las sientan/valoren como propias
Added to glossary by
Lydianette Soza
Nov 10, 2016 15:35
7 yrs ago
1 viewer *
English term
truly owned
English to Spanish
Other
International Org/Dev/Coop
Water supply
Source text:
By using a participatory approach to service provision and introducing mechanisms of self [water] supply under the ‘Capital’ objective, the Organization ensures that the selected technologies are contextually appropriate and truly owned by the end users.
... y verdaderamente poseídas por los usuarios finales?
By using a participatory approach to service provision and introducing mechanisms of self [water] supply under the ‘Capital’ objective, the Organization ensures that the selected technologies are contextually appropriate and truly owned by the end users.
... y verdaderamente poseídas por los usuarios finales?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
las sientan/valoren como propias
Empleando/Valiéndose de un enfoque participativo en la prestación del servicio e introduciendo mecanismos de autoabastecimiento/autosuministro [de agua] en virtud del objetivo "Capital", la Organización asegura que las tecnologías seleccionadas sean las apropiadas para el contexto y que los usuarios finales las sientan/valoren como propias.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-10 17:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
(En la medida en que logren ese sentimiento/valoración, evitarán que los usuarios hagan un mal uso de estas, las dañen o las destruyan.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-10 17:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
(En la medida en que logren ese sentimiento/valoración, evitarán que los usuarios hagan un mal uso de estas, las dañen o las destruyan.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
verdaderamente de propriedad de....
yo lo entiendo así
+1
5 mins
dominadas
ensures that the selected technologies are contextually appropriate and truly owned by the end users
garantiza que las tecnologías seleccionadas son adecuadas para el contexto y que los usuarios realmente las dominan.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-11-10 16:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes usar «controlar»
garantiza que las tecnologías seleccionadas son adecuadas para el contexto y que los usuarios realmente las dominan.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-11-10 16:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes usar «controlar»
Peer comment(s):
agree |
Benigno Torres
: Más bien sería correctamente (adecuadamente) (apropiadamente) usadas por los usuarios filnales.
24 mins
|
2 hrs
dueños/adueñarse
No se trata de dominar las tecnologías. La idea es de apropiación, adueñarse de esas tecnologías, hacerlas propias. Es es un concepto de la economía del conocimiento y del desarrollo tecnológico.
Traduciría el párrafo así:
...la Organización se asegura (o logra, depende del contexto) de que las tecnologías seleccionadas son adecuadas al contexto y de que los usuarios finales verdaderamente se adueñan (o apropian) de ellas.
Traduciría el párrafo así:
...la Organización se asegura (o logra, depende del contexto) de que las tecnologías seleccionadas son adecuadas al contexto y de que los usuarios finales verdaderamente se adueñan (o apropian) de ellas.
8 hrs
con las que realmente se identifiquen
Creo que se trata de encontrar las tecnologías apropiadas en relación con el contexto, sino también en relación con los usuarios a quienes van destinadas. Si no hay identificación y comprensión de su uso el objetivo final no se alcanza.
Espero te sirva.
Saludos
Espero te sirva.
Saludos
Discussion