Glossary entry

English term or phrase:

truly owned

Spanish translation:

las sientan/valoren como propias

Added to glossary by Lydianette Soza
Nov 10, 2016 15:35
7 yrs ago
1 viewer *
English term

truly owned

English to Spanish Other International Org/Dev/Coop Water supply
Source text:

By using a participatory approach to service provision and introducing mechanisms of self [water] supply under the ‘Capital’ objective, the Organization ensures that the selected technologies are contextually appropriate and truly owned by the end users.

... y verdaderamente poseídas por los usuarios finales?

Discussion

Magdalena Balibrea Vich Nov 10, 2016:
Quiere decir que los usuarios saben bien cómo usar los sistemas que se les proporcionan y pueden aprovecharlos.
Lydianette Soza (asker) Nov 10, 2016:
Posiblemente tiene que ver con el sentido de pertenencia [taking ownership of ST]?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

las sientan/valoren como propias

Empleando/Valiéndose de un enfoque participativo en la prestación del servicio e introduciendo mecanismos de autoabastecimiento/autosuministro [de agua] en virtud del objetivo "Capital", la Organización asegura que las tecnologías seleccionadas sean las apropiadas para el contexto y que los usuarios finales las sientan/valoren como propias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-10 17:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

(En la medida en que logren ese sentimiento/valoración, evitarán que los usuarios hagan un mal uso de estas, las dañen o las destruyan.)
Peer comment(s):

agree Jaime Oriard
25 mins
Gracias, Jaime.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

verdaderamente de propriedad de....

yo lo entiendo así
Something went wrong...
+1
5 mins

dominadas

ensures that the selected technologies are contextually appropriate and truly owned by the end users

garantiza que las tecnologías seleccionadas son adecuadas para el contexto y que los usuarios realmente las dominan.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-11-10 16:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

También puedes usar «controlar»
Peer comment(s):

agree Benigno Torres : Más bien sería correctamente (adecuadamente) (apropiadamente) usadas por los usuarios filnales.
24 mins
Something went wrong...
2 hrs

dueños/adueñarse

No se trata de dominar las tecnologías. La idea es de apropiación, adueñarse de esas tecnologías, hacerlas propias. Es es un concepto de la economía del conocimiento y del desarrollo tecnológico.

Traduciría el párrafo así:

...la Organización se asegura (o logra, depende del contexto) de que las tecnologías seleccionadas son adecuadas al contexto y de que los usuarios finales verdaderamente se adueñan (o apropian) de ellas.
Something went wrong...
8 hrs

con las que realmente se identifiquen

Creo que se trata de encontrar las tecnologías apropiadas en relación con el contexto, sino también en relación con los usuarios a quienes van destinadas. Si no hay identificación y comprensión de su uso el objetivo final no se alcanza.
Espero te sirva.
Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search