Nov 11, 2016 13:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term
thread dump
English to Turkish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
https://docs.oracle.com/cd/E13150_01/jrockit_jvm/jrockit/gen...
Yaygın olarak çevrilmeden kullanılıyor ama oturmuş bir Türkçe karşılığını bilen var mı?
Yaygın olarak çevrilmeden kullanılıyor ama oturmuş bir Türkçe karşılığını bilen var mı?
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | iş parçaçığı dökümü | Salih C.Riz |
4 | Tema kopyalama | Salih YILDIRIM |
3 | izlek dökümü | Recep Kurt |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
iş parçaçığı dökümü
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-11-11 13:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
"iplik dökümü" de kullanılabilir. Her iki ifadenin de kullanıldığını gördüm.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-11-11 14:00:35 GMT)
--------------------------------------------------
Kullanıma dair bir kaç link:
https://msdn.microsoft.com/tr-tr/library/dn940022.aspx
https://www.turkcebilgi.org/download/indir/9553-continuous-i...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-11-11 13:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
"iplik dökümü" de kullanılabilir. Her iki ifadenin de kullanıldığını gördüm.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-11-11 14:00:35 GMT)
--------------------------------------------------
Kullanıma dair bir kaç link:
https://msdn.microsoft.com/tr-tr/library/dn940022.aspx
https://www.turkcebilgi.org/download/indir/9553-continuous-i...
Peer comment(s):
agree |
MS13 (X)
23 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Elif Baykara Narbay
32 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
eduard_
1 hr
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Selçuk Dilşen
2 days 22 hrs
|
teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Tema kopyalama
Şu açıklamaya istinaden "Tema kopyalama" derdim.
"a copying of stored data to a different location, performed typically as a protection against loss.
Attempts to track keystrokes and transfer graphics buffer memory contents are bypassed, he said, and it will be a lot more difficult to find critical data from main memory dumps ."
"a copying of stored data to a different location, performed typically as a protection against loss.
Attempts to track keystrokes and transfer graphics buffer memory contents are bypassed, he said, and it will be a lot more difficult to find critical data from main memory dumps ."
3 days 15 hrs
izlek dökümü
Ben bu şekilde kullanırdım sanırım...
Reference:
Discussion
Refrans verdiğiniz sayfa "makine çevirisidir" diye yazdım - profesyonel bir çevirmenin makine çevirisinden ibaret bir sayfayı referans vermesi bana garip geldi... Yoksa cevabınızla ilgili bir "sorun" yok - "bence bu şekilde" deseniz kimse bir şey diyemez ;)