Nov 25, 2016 20:06
7 yrs ago
2 viewers *
English term

%1 of %2 items

English to Turkish Tech/Engineering IT (Information Technology)
%1 of %2 items were successfully moved to %3
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Selçuk Dilşen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mehmet Ali Bahıt Dec 5, 2016:
50 yıl öncesinden bakmayın o zaman Salih Bey. Oradaki "item", bir oyunda oyuncunun silahları olabilir, bir alışveriş sitesinde ürün olabilir, bir bilgisayardaki klasör veya dosyalar olabilir, vs. vs. "Ürün" deyip geçerseniz anlamı ıskalarsınız. Mesela bir oyunda "öge" yerine "ürün" derseniz en hafifinden oyuncuların kafasını karıştırırsınız.
Salih YILDIRIM Dec 5, 2016:
50 yıldır kullanılan teknik tanım kişilerin yorumuna göre değişemez diye düşünüyorum.
Recep Kurt Dec 1, 2016:
"A-aaa..." diyorum ve yazım kılavuzuyla kafama vuruyorum :)
Güzide Arslaner Nov 30, 2016:
Recep Bey'in önerisi en yaygın yerelleştirme seçeneği olmakla birlikte şunu paylaşmak isterim: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_yanlis&view=yanli...

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

%1 / %2 öğe

Ben genelde "... of ..." kalıbını bu şekilde çeviriyorum. "Item" için bağlama uygun bir şey seçersiniz...
Note from asker:
Teşekkürler
Peer comment(s):

agree Elif Baykara Narbay : Türkçe, ses uyumu sağlanması, ek getirme vb. gibi sorunları bir kalemde ortadan kaldıran çok iyi bir formülasyon. Ben de aksi istenmedikçe bu şekilde kullanıyorum.
3 hrs
Teşekkür ederim Elif Hanım
agree ensarkaya
1 day 1 hr
Teşekkür ederim
agree Selçuk Dilşen
3 days 12 mins
Teşekkür ederim Selçuk Bey
agree Güzide Arslaner
4 days
Teşekkür ederim Güzide Hanım
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

%2 öğeden %1 i

Örnek: 7 öğeden 2 tanesi
Note from asker:
Teşekkürler
Something went wrong...
7 mins

%2 eşyanın %1 kadarı

Bu sadece bir öneri. Burada değişkenler kullanılmış
%1, %2 ve %3'ün yerine gerçek değerler gelecek. Örneğin "6 eşyanın 4'ü depoya taşındı" gibi.

Ancak son ek kullanmaktan kaçının, sesli uyumu konusunda sıkıntı yaşarsınız.

"Item"ı nasıl çevireceğinize de yaptığınız işe göre karar vereceksiniz. Oyun mu çeviriyorsunuz, e-ticaret ya da lojistik çevirisi mi yapıyorsunuz, onu bilemiyorum tabii. Bağlama göre "item"ın anlamı da değişebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-11-25 20:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

Evet. Öğe uygun olur ama %1'i yerine "%1 adedi, kadarı" gibi bir çeviriyi tercih edin. %1 örneğin 4'e eşit olursa "4'i" gibi gariplikler ortaya çıkabilir.
Note from asker:
Bilgisayar olduğu için "item"ı öğe olarak düşünüyorum. "%2 öğenin %1`i başarıyla %3`e taşındı" gibi mi?
Teşekkürler
Something went wrong...
1 hr

%2 ürünün %1'i

Derdim.
Note from asker:
Teşekkürler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search