Glossary entry

English term or phrase:

captive footwear/clothing

Czech translation:

vyčleněná obuv / oděvy

Added to glossary by marek tesina
Nov 29, 2016 10:12
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

marek tesina (asker) Nov 29, 2016:
Omlouvám se, jedná se o potravinářský průmysl.

Proposed translations

1 hr
Selected

vyčleněná obuv / oděvy

jde o to, že se s danou obuví či oblečením nesmí vycházet z prostor, pro které jsou určeny
u nás v zákoně např. takto
https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2012-306

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-29 11:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

resp. lépe "vyčleněná pracovní obuv" apod.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-29 12:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

myslím, že lze bez problémů použít i pro potravinářství, kde je třeba zajistit vysokou úroveň hygieny
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

ochranná/bezpečnostní obuv/oděv

Bez kontextu těžko říct, záleží taky na provozu, v kterém se nosí
Something went wrong...
+1
8 mins

pracovní oděv a obuv/oděv a obuv k použití na pracovišti

možností je ovšem spousta, záleží na kontextu, a ten bohužel nemáme :)
Peer comment(s):

agree Jirina Judas
6 hrs
Something went wrong...
24 mins

přiléhavý, dobře padnoucí oděv/obuv - bez volných součástí

pokud jde o oblečení do výrobního areálu
Something went wrong...
4 hrs

povinná/(povinně nošená) obuv/oděv

jako ochrana pracovníků, ale v tomto případě ještě spíše výrobků
Something went wrong...
10 hrs

předepsaná obuv a předepsaný oděv

i v potravinářství to může mít mnoho variant
od neklouzavých podrážek přes boty bez tkanic po neprobodnutelný svršek,
od upínaných manžet rukávů a nohavic přes kapsy na zip po neproříznutelné gatě...
každý provoz může mít předepsané jiné podmínky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search