Glossary entry

English term or phrase:

certified level 1, football coach

Turkish translation:

1. kademe futbol antrenörü

Added to glossary by Selçuk Dilşen
Dec 4, 2016 18:50
7 yrs ago
English term

certified level 1, football coach

English to Turkish Other Sports / Fitness / Recreation Futbol
certified level 1, football coach - bir futbol antrenörünün CV sinde yazıyor
certified level 2, UEFA C, football coach
Change log

Dec 4, 2016 19:16: Özgür Salman changed "Field (write-in)" from "(none)" to "Futbol"

Dec 4, 2016 20:01: Özgür Salman changed "Language pair" from "Turkish to English" to "English to Turkish"

Dec 15, 2016 06:46: Selçuk Dilşen Created KOG entry

Discussion

sabaay (asker) Dec 4, 2016:
Teşekkür ederim
Salih C.Riz Dec 4, 2016:
Gördüğüm kadarıyla farklı antrenörlük seviyelerini göstermek için 1. seviye, 2.seviye yerine seviye 1, seviye 2 şeklinde kullanılıyor. Seviye 1 futbol antrenörü gibi. "Sertifikalı seviye 1 futbol antrenörü" şeklinde bir çeviri olabilir diye düşünüyorum.
Özgür Salman Dec 4, 2016:
Sorun değil; alanı "Spor/Futbol" olarak değiştirdim.

Kolay gelsin.
sabaay (asker) Dec 4, 2016:
Diğer'i seçmiştim, nasıl böyle çıktı anlamadım.
1. seviye lisanslı antrenör diye çevirmek doğru olur mu acaba?
Salih C.Riz Dec 4, 2016:
Sorunun konu başlığının "military/defense" olmaması gerekiyor sanırım.

Proposed translations

11 hrs
Selected

1. kademe futbol antrenörü

Türkiye'de antrenörlük seviyeleri "kademe" olarak geçer. Aşağıdaki aramalarda çıkan sonuçlardan bunu doğrulayabilirsiniz:
1. https://www.google.com.tr/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...
2. https://www.google.com.tr/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...

Burada dikkat edilmesi gereken nokta şu: Türkiye'de 1. kademe en düşük kademedir, 5. kademe ise en yüksek kademedir. (http://www.triatlon.org.tr/index.php?page=bilgi_bank&ID=34)
Ancak bu özgeçmişin geldiği ülkede durum tam tersi olabilir, yani 1. kademe en yüksek kademe olabilir. Bu durumu çeviride bir şekilde belirtmek gerekecektir.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-12-05 06:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

Böyle bir çeviride "lisanslı", "sertifikalı", "belgeli" vb. şeklinde ayrıca belirtmeye gerek yok. Zaten "1. kademe antrenör" dendiğinde bunun bir belgesi olması gerekir.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2016-12-15 06:47:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ben de teşekkür ederim. İyi çalışmalar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Çok teşekkürler"
5 mins

1. seviye yetkili, futbol antrenörü

Futbolda 1. seviye nedir bilmiyorum ama...
Something went wrong...
23 hrs

Birinci lig belgeli futbol hakemi

Diye biliyorum.
Something went wrong...
2 days 16 hrs

1.sınıf lisanslı futbol antrenörü

1.kademe lisanslı futbol antrenörü veya 1.seviye lisanslı futbol antrenörü.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search