Dec 7, 2016 08:02
7 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Не гордись, привитая лоза к природной
Russian to English
Other
Religion
"Не гордись, привитая лоза к природной" - фраза из Священного Писания
Proposed translations
(English)
4 +2 | "Being grafted vine, do not be arrogant towards natural branches. " | LarisaK |
5 +2 | you, being a wild olive tree ... grafted in among [the branches] | Rachel Douglas |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
"Being grafted vine, do not be arrogant towards natural branches. "
Фраза взята из "New Testament and Psalms" Выходные данные : Wheaton, IL, USA: Slavic Gospel Press. Только там вместо лозы- дикая олива.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
56 mins
you, being a wild olive tree ... grafted in among [the branches]
KJV - "If some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; Boast not against the branches."
NKJV: "And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them became a partaker of the root and fatness of the olive tree,
do not boast against the branches."
Romans, 11:17-18.
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
то не превозносись перед ветвями.
http://www.russianbible.net/Rom-11.html#c17
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-12-07 08:59:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant that to be "4" not "5." That is, it's precisely what the KJV has, but it's your choice, whether or not to use that.
NKJV: "And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them became a partaker of the root and fatness of the olive tree,
do not boast against the branches."
Romans, 11:17-18.
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
то не превозносись перед ветвями.
http://www.russianbible.net/Rom-11.html#c17
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-12-07 08:59:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant that to be "4" not "5." That is, it's precisely what the KJV has, but it's your choice, whether or not to use that.
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
53 mins
|
Thank you, Jack.
|
|
agree |
Tatiana Lammers
10 hrs
|
Thanks, Tatiana.
|
Something went wrong...