Dec 20, 2016 00:16
7 yrs ago
Swedish term
typavdelning
Swedish to English
Medical
Medical: Health Care
What is the translation of "typavdelning" with regard to a healthcare facility/hospital? Is it "unit type"?
"Sjuksköterska är ett legitimationsyrke och det är speciellt på varje enhet. Det finns ingen typavdelning, allt är väldigt specialiserat och inriktat."
"Sjuksköterska är ett legitimationsyrke och det är speciellt på varje enhet. Det finns ingen typavdelning, allt är väldigt specialiserat och inriktat."
Proposed translations
(English)
2 +1 | typical/standard/general unit/ward | Tania McConaghy |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
typical/standard/general unit/ward
this could be along the lines of the term "typexempel" which means "typical/standard/stock example" - or in your term, "typ-" means something like "non-specialised"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...