Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
entroncar con
English translation:
claim descent from / trace their ancestry to
Added to glossary by
Charles Davis
Dec 21, 2016 11:45
7 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
entroncar con
Spanish to English
Art/Literary
History
Text from the Canary Islands
Resulta sorprendente comprobar que a lo largo de los siglos XVI y XVII, la pervivencia de los vestigios de la cultura aborigen supuso para ciertos grupos la oportunidad de entroncar con la antigua “nobleza” canaria prehispánica como símbolo de distinción.
De este modo, la nobleza aborigen permitía a sus descendientes exhibir una pátina capaz de hacerles destacar entre una nueva población donde imperaba una evidente mentalidad barroca de ostentación y grandeza.
My attempt so far: What is surprising is that vestiges of the "aborigen" culture survived through the 16th and 17th Centuries, meaning that certain groups could connect with the ancient prehispanic “nobles” of the Canary Islands as a symbol of distinction.
In this way, the descendents of the aborigen nobility could shine through, standing out from the new populace with its apparent barroque mentality of ostentation and grandeur.
Any help with this would be much appreciated. Not really happy with connect with ... as a symbol of distinction.... or shine through for exhibir una patina ...
De este modo, la nobleza aborigen permitía a sus descendientes exhibir una pátina capaz de hacerles destacar entre una nueva población donde imperaba una evidente mentalidad barroca de ostentación y grandeza.
My attempt so far: What is surprising is that vestiges of the "aborigen" culture survived through the 16th and 17th Centuries, meaning that certain groups could connect with the ancient prehispanic “nobles” of the Canary Islands as a symbol of distinction.
In this way, the descendents of the aborigen nobility could shine through, standing out from the new populace with its apparent barroque mentality of ostentation and grandeur.
Any help with this would be much appreciated. Not really happy with connect with ... as a symbol of distinction.... or shine through for exhibir una patina ...
Proposed translations
(English)
4 +5 | claim descent from / trace their ancestry to | Charles Davis |
3 | establish relationships with | Marie Wilson |
Change log
Dec 23, 2016 12:30: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
claim descent from / trace their ancestry to
I am pretty sure this is what it's really saying. I think it's meaning 4 in the DRAE:
"Tener parentesco con un linaje o persona."
http://dle.rae.es/?id=FpbJ5CH
In this case it's really claim to be related, since in most cases, presumably, it couldn't be proved.
"Claim descent from" will produce an unfortunate repetition with "descendants" in the next line, but you could get round that by using something else for "descendientes", such as "progeny". Alternatively, you could use "trace their ancestry to", but as I say I'm not sure that they really could trace their ancestry to the pre-Hispanic nobility, which would tend to imply being able to prove it. But perhaps you could use with the sense of claim to be able to trace their ancestry.
"Tener parentesco con un linaje o persona."
http://dle.rae.es/?id=FpbJ5CH
In this case it's really claim to be related, since in most cases, presumably, it couldn't be proved.
"Claim descent from" will produce an unfortunate repetition with "descendants" in the next line, but you could get round that by using something else for "descendientes", such as "progeny". Alternatively, you could use "trace their ancestry to", but as I say I'm not sure that they really could trace their ancestry to the pre-Hispanic nobility, which would tend to imply being able to prove it. But perhaps you could use with the sense of claim to be able to trace their ancestry.
Peer comment(s):
agree |
Robert Forstag
: I don't see where any other interpretation is possible here.
36 mins
|
Thank you, Robert
|
|
agree |
Carol Gullidge
: yes, prefer your 2nd option: "trace their ancestry..."
45 mins
|
Thanks, Carol :)
|
|
agree |
Marie Wilson
: In hindsight your answer is more logical
2 hrs
|
Thanks very much, Marie :)
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
15 hrs
|
Thanks, Muriel :)
|
|
agree |
Robert Carter
: Or "claim lineage" perhaps?
1 day 4 hrs
|
I didn't suggest "lineage" because it didn't seem so convincing followed by a preposition, but actually I think you can say "claim lineage from". Thanks, Robert!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. The help is much appreciated."
43 mins
establish relationships with
I would say that (the circumstances) meant that certain people had the opportunity to establish relationships with the former nobility. It could mean marry into but it's not clear in the text.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2016-12-21 12:41:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/sinonimos/entroncar
entroncar
emparentar, asociar, relacionar, vincular, unir, ligar, enlazar
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2016-12-21 12:41:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/sinonimos/entroncar
entroncar
emparentar, asociar, relacionar, vincular, unir, ligar, enlazar
Reference comments
6 hrs
Reference:
Patina
A perfectly normal English word, meaning a film, layer or covering....
Example sentence:
"Beware their patina of civility, it's only an act."
Discussion
And for the rest, yes, you're right, although even if it's slightly off-topic natter, it may help clarify the text concerned.
Amongst other things, having answers to more than one question makes grading practically impossible, and also doesn't help with the Glossaries.