Jan 10, 2017 11:57
7 yrs ago
English term

Sexing room

English to Dutch Tech/Engineering Agriculture Pluimveehouderij
De (specifieke) ruimte waar kuikens gesekst worden.

Het betreft een specifieke ruimte binnen een opfokbedrijf van eendagskuikens. Bij antwoord graag rekening houden met mogelijk conflict met andere termen:

Maceration room (ruimte waar niet uitgekomen eieren vernietigd worden)
Take-off room
Egg room
Feed conversion (betreft ook een specifieke ruimte ... voerconversie?)
Grow-out houses
Production houses (productiestallen?)
Hatchery (broederij? Mogelijk conflict met andere termen)
Brooding (broedstallen? Mogelijk conflict met andere termen)
Proposed translations (Dutch)
4 +2 ruimte voor kuikenseksen

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

ruimte voor kuikenseksen

Wederom uit het EN-NL landbouwwoordenboek van Huitinga: chick sexing = /het/ kuikenseksen

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-01-10 12:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

In reactie op Riens' opmerking: ik vrees dat je daar in dit geval niet echt aan ontkomt. Het Engels is veel makkelijker dan het Nederlands in het aaneenrijgen (dan wel met spaties ertussen) van zelfstandige naamwoorden, en bij bijv. een 'seksruimte' denkt men toch over het algemeen aan iets anders :)
Note from asker:
Deze 'beschrijvende vertaling' had ik al, maar heeft dit ook een specifieke naam? Het probleem is dat het een lijst met 'ruimten' is, en ik wil de lijst niet vullen met 'ruimte voor kuikenseksen', 'ruimte voor het vernietigen van niet uitgekomen eieren'.... snappie?
Ja... da's waar... bedankt.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Of hier 'kuikenlokaal' gebruiken en 'take-off room' (zie andere vraag) vertalen als 'afraaplokaal'. // Ik zocht een compactere term, maar ik ben het met je eens dat 'kuikenlokaal' hier idd een te brede term is. Oneens wat betreft 'take-off' (zie elders).
1 day 2 hrs
Afrapen is wat het eerste gebeurt (scheiden van kuikens en eierschalen), vaak samengaand met seksen, maar in Riens’ brontekst zijn hiervoor aparte ruimten. Kuikenlokaal is algemener dan een ruimte voor seksen. Take-off gaat over verpakken, de laatste stap
agree Barend van Zadelhoff
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Heb er voor de 'lijst' toch maar kuikenseksruimte van gemaakt... Bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search