Jan 14, 2017 17:22
7 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dove abbandonarsi al ventaglio di passioni
Italian to English
Other
Tourism & Travel
La sera il lungolago, spavaldamente dà libero sfogo al mondano passeggio di centinaia di giovani in cerca di ritrovi dove abbandonarsi al ventaglio di passioni e spensieratezze, tipiche di una magica notte d’estate.
I've nearly finished a very long tourism translation and I'm running out of steam! Any help with this term would be appreciated. Thanks
I've nearly finished a very long tourism translation and I'm running out of steam! Any help with this term would be appreciated. Thanks
Proposed translations
+3
16 hrs
Selected
somewhere to have fun and let their hair down
Depending on your text, I think I'd go for a less literal translation; something that is less literary and overblown than the Italian -- and closer to what we might actually say in English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks David. I went for something similar to this."
+5
7 mins
indulge in a variety of passions
... indulge in a variety of passions and lightheartedness ...
Peer comment(s):
agree |
martini
55 mins
|
Thanks martini!
|
|
agree |
Sabrina Bruna
1 hr
|
Thanks Sabrina!
|
|
agree |
Elena Aclasto
14 hrs
|
Thanks Elena!
|
|
agree |
Lisa Jane
14 hrs
|
Thanks Lisa Jane!
|
|
agree |
Vojislava Jankovic (X)
1 day 1 hr
|
Thanks Vojislava!
|
|
neutral |
Fiona Grace Peterson
: "Passions"? They're talking about bars and restaurants, I don't think a literal translation fits here.
2 days 1 hr
|
Yes, I must say I paused with that word as well. But then if you read the whole phrase it's a hard sell the whole way with really aggressive terms. So I figured just go with it....
|
+1
44 mins
lose themselves in the myriad of passions
...lose themselves in the myriad of passions and carefreedom typical of a magical summer's evening.
Peer comment(s):
agree |
Vojislava Jankovic (X)
1 day 1 hr
|
neutral |
Fiona Grace Peterson
: See my comment to Patrick.
2 days 1 hr
|
2 days 5 hrs
to lose themselves in the universe/spectrum of passions...
A couple of suggestions. I do not think this can literally be translated word for word, but something close could easily be found. I think that the idea here is the world of varying degrees of passion. e.g.
"...young people searching for places where they can abandon themselves inthat universe of passion and carefreeness..."
"...young people in search of a place where they can lose themselves in a spectrum of passion and abandonment..."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2017-01-16 23:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO:
"...abandon themselves in that..."
"...young people searching for places where they can abandon themselves inthat universe of passion and carefreeness..."
"...young people in search of a place where they can lose themselves in a spectrum of passion and abandonment..."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2017-01-16 23:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO:
"...abandon themselves in that..."
Something went wrong...