Feb 2, 2004 21:30
20 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
poseedor de una precisión técnica y musicalidad fuera de lo común
Spanish to English
Art/Literary
Music
Curriculum de un compositor.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
8 mins
Spanish term (edited):
poseedor de una precisi�n t�cnica y musicalidad fuera de lo com�n
Selected
His precise technique and sense of music are outstanding.
I would avoid the word TECHNICAL. The word in music is TECHNIQUE not technical....also, it would help to know the person's instrument
I can tell you that technical precision on a musician's resume sounds AWFUL......100% awful.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 49 mins (2004-02-03 14:19:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ok andrew
His precise technique and musical sensibility but not
technical precision....it\'s poorly expressed....no
I can tell you that technical precision on a musician's resume sounds AWFUL......100% awful.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 49 mins (2004-02-03 14:19:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ok andrew
His precise technique and musical sensibility but not
technical precision....it\'s poorly expressed....no
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 mins
His musical and technical precision is outstanding.
If in a list of attributes:
—An extraordinary musical and technical precision
—An extraordinary musical and technical precision
3 mins
he has extraordinary technical precision and musicality
just an idea.
5 mins
he has extraordinary technical expertise and musicality
-
+2
9 mins
Spanish term (edited):
poseedor de una precisi�n t�cnica y musicalidad fuera de lo com�n
gifted with an extraordinary technical precision and musicality
we do say "technical precision"...
Peer comment(s):
agree |
Dr Andrew Read
: Several of the answers are good, but I think (speaking as an amateur musician and concert-goer) that this is the nicest. One possible tiny amendment: "extraordinary technical *facility* and musicality." U don't need "precision" as "technique" implies this
1 hr
|
agree |
Jason Willis-Lee
: gifted with extraordinary technique and musicality
12 hrs
|
+1
10 mins
Spanish term (edited):
poseedor de una precisi�n t�cnica y musicalidad fuera de lo com�n
gifted with an extraordinary technical precision and musicality
or: gifted with a technical precision and musicality way out of the ordinary
16 mins
Spanish term (edited):
poseedor de una precisi�n t�cnica y musicalidad fuera de lo com�n
Posseses both an outstanding technical mastery of his instrument..
Posseses both an outstanding technical mastery of his instrument, plus a remarkable and exquisite musical sensibility
Just to get a little hyperbolic here, Maestro
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-02-02 21:48:24 GMT)
--------------------------------------------------
oops, false note. Substitute de \"plus\" above with an \"and\"
Just to get a little hyperbolic here, Maestro
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-02-02 21:48:24 GMT)
--------------------------------------------------
oops, false note. Substitute de \"plus\" above with an \"and\"
26 mins
He has a precise technique and outstanding musicianship.
The ABRSM use the word musicianship rather than musicality.
Peer comment(s):
neutral |
Dr Andrew Read
: I feel that the two words have slightly different connotations: m*ship suggests to me good presentation, performance style, etc, whereas m*ality suggests a natural sense for the music. :-)
1 hr
|
+1
2 hrs
Endowed with outstanding (out-of-the-ordinary) technical and musical habilities
I liked some of the other answers but this one sounds good too. Hope it helps.
10 hrs
possessor of an unusual tecnical precision and musicality
could be
Something went wrong...